"أسلوب حياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • way of life
        
    • lifestyles
        
    • a lifestyle
        
    • the lifestyle of
        
    • life style
        
    • style of life
        
    • lifestyle and
        
    • life is
        
    • s lifestyle
        
    • lifestyle that
        
    For Pacific islands peoples, the ocean environment is an integral part of their ethnic and cultural identity and way of life. UN إن بيئة المحيط، بالنسبة لشعوب جزر المحيط الهادئ، جزء لا يتجزأ من هويتها العرقية والثقافية، كما أنها أسلوب حياة.
    However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. UN ومع ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض تجميع المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية.
    Traditional culture and values are safe-guarded, maintained and practiced in people's daily lives to ensure a balanced and healthy way of life. UN فالثقافة والقيم التقليدية تُصان وتُحفظ وتُمارس في الحياة اليومية للناس، على نحو يضمن أسلوب حياة متوازناً وصحياً.
    For example, in most countries, the norms and practices of political activity suit male lifestyles more than women's. UN ففي معظم البلدان، على سبيل المثال، تلائم قواعــد وممارسات النشاط السياسي أسلوب حياة الذكر أكثر منه بالنسبة للمرأة.
    Only to say that we had a lifestyle when we were together and I - regret both of those things very deeply. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو إنه كان لدينا أسلوب حياة عندما كنا معاً وأنا أندم على الأمرين كليهما ندماً عميقاً
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    These peaceful plant eaters seem perfectly in tune with the famously free and easy Caribbean life style. Open Subtitles هؤلاء أكلةِ النباتِ المسالمينِ يَبْدونَ متناغمون جداً بشكل مشهور أسلوب حياة كاريبي حرّ وسهل.
    The Tokelau way of life faka-Tokelau reflects however a distinctive and complex social and economic order based on the values of community and sharing. UN إلا أن أسلوب حياة سكان توكيلاو يُبرز نظاما اجتماعيا واقتصاديا متميزا ومعقدا يقوم على قيم المجتمع المحلي والمشاركة.
    People will have to relocate. A way of life will be gone. UN وسيتعين على الناس تغيير مواقع سكنهم، وسيندثر أسلوب حياة بأسره.
    It is when this diversity of identities is under siege, when a way of life is denied, when the basic freedom to live as one chooses is threatened, that conflict, violence and suffering become inevitable. UN وعندما يصبح هذا التنوع في الهويات تحت الحصار، أو يُنكر أسلوب حياة معين على الآخرين، أو تهدد الحرية الأساسية للفرد في العيش بالطريقة التي يختارها، عندئذ يصبح الصراع والمعاناة أمرا محتوما.
    Since the early days of our independent and republican life, solidarity and human rights, in their fullness, have been a way of life for us Costa Ricans. UN ومنذ اﻷيام اﻷولى لاستقلالنا وقيام جمهوريتنا، كان التضامن وحقوق اﻹنسان، كأتم ما تكون، أسلوب حياة لنا نحن الكوستاريكيين.
    However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. UN ومع ذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض مستجمعات المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية.
    This is not a way of life at all in any true sense. UN هذا ليس أسلوب حياة على الإطلاق بأي معنى حقيقي.
    Peace is not merely a philosophy or a principle. It is a way of life and a code of civilized behaviour for the good of mankind. UN إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية.
    The goal is to promote healthy lifestyles and safe behaviour. UN وتستهدف هذه الحملة تدعيم أسلوب حياة صحي وسلوك آمن.
    This refers to persons in the society who have been ostracized by virtue of their HIV status or overtly risky lifestyles. UN وهذا يشير إلى الأشخاص المنبوذين من المجتمع نظرا لإصابتهم بالفيروس أو بسبب ما يتبعونه من أسلوب حياة خطر بوضوح.
    This, then, is another example of how activities of non-governmental organizations have supported healthier lifestyles. UN وذلك، مثل آخر عن الكيفية التي تدعم بها أنشطة المنظمات غير الحكومية اتباع أسلوب حياة أفضل صحيا.
    And, like most nine-month-old fetuses, you know, they start looking for a lifestyle that was a little less gross. Open Subtitles وبالنسبة لجنين عمره 9 أشهر يبدأ البحث عن أسلوب حياة أقل قرفاً
    I'll have you know that wanting a little pageantry in your life isn't a crime or a lifestyle choice. Open Subtitles أريد أن تعلم بأن الرغبة ببعض الرونق في حياتك ليست جريمة أو أسلوب حياة
    In turn, Argentina was absolutely willing to respect the lifestyle of the populace of the Islands and look after their well-being. UN كما أن هناك استعدادا مطلقا لدى الأرجنتين لاحترام أسلوب حياة سكان الجزر وتوفير الرفاه لهم.
    How do you apply this to a therapy that is a total life style? Open Subtitles كيف يمكنك أن تطبّق هذا على معالجة قائمة على أسلوب حياة بالكامل؟
    She affirmed that Argentina had repeatedly expressed its determination to resume negotiations with the United Kingdom and to respect the style of life and interests of the inhabitants of the islands. UN وأكدت أن اﻷرجنتين أعربت مرارا عن تصميمها على استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وعلى احترام أسلوب حياة سكان الجزر ومصالحهم.
    :: To map out the forest reserves and review the impact on the lifestyle and livelihood of indigenous peoples UN مسح المحميات الحرجية واستعراض أثرها في أسلوب حياة الشعوب الأصلية وسبل عيشها
    People's lifestyle, including factors such as diet, exercise, smoking and drinking, have an effect on their health. UN يؤثر أسلوب حياة الأفراد، بما فيه من عوامل مثل النظام الغذائي والتمرينات والتدخين وشرب الكحوليات على صحتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus