"أسهل أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • easier to
        
    • be easier
        
    • it easier
        
    • easier for me to
        
    So it just seemed easier to get the information myself. Open Subtitles لذا، فقد بدا أسهل أن أحصل على المعلومة بنفسي
    Some civil services were easier to compare with than others by virtue of their size and structure. UN فبعض نظم الخدمة المدنية أسهل أن يقارن بها من غيرها نظرا لحجمها وهيكلها.
    Some civil services were easier to compare with than others by virtue of their size and structure. UN فبعض نظم الخدمة المدنية أسهل أن يقارن بها من غيرها نظرا لحجمها وهيكلها.
    I don't want to get ahead of myself, but I think Bonnie Plunkett Janikowski will get easier to say with time. Open Subtitles أنا لا أريد أن نسبق نفسي، ولكن أعتقد بوني بلونكيت Janikowski سوف تحصل أسهل أن نقول مع مرور الوقت.
    He was 16. You were 5. You were easier to place with a family. Open Subtitles هو كان في السادسة عشر وأنت خمس سنوات أنت كنت أسهل أن يضعوك مع عائلة
    Yeah, well, it just seemed easier to leave it alone. Open Subtitles نعم , بدا أسهل أن نترك الأمور علي حالها
    what is easier, to smile or to offend, to hit someone or to lend a helping hand? Open Subtitles ما هو أسهل ..أن تبتسم أو تسىء ، أن تضرب شخصا ً أو إلى مد يد العون ؟
    Maybe not, but it's got to be easier to point a finger at someone with a rusty pick-up and no permanent address. Open Subtitles ربما لا و لكن لابد و انه أسهل أن تشير بأصبعك إلي شخص فقير و ليس لديه عنوان دائم
    Well, I just figured it'd be easier to take care of the car if you had the manual. Open Subtitles حسناً، أنا فقط ظننت أنه سيكون أسهل أن تعتني بالسيارة إذا كان لديك دليل
    Well, it's even easier to do it with her computer. Open Subtitles حسنا، انها أسهل أن تفعل ذلك مع جهاز الكمبيوتر الخاص بها.
    I know. It was just easier to blame you than admit you were right all along. Open Subtitles اعلم، فقط كان أسهل أن ألومكِ من أن أعترف بأنّك كنتِ على حق منذ البدايه
    So were you gonna tell me, or was it just easier to be your normal, dickish self? Open Subtitles هكذا كنت ستعمل قل لي، أو كان مجرد أسهل أن يكون لديك طبيعي، dickish النفس؟
    Sometimes it's easier to tell a stranger, or a near stranger. Open Subtitles أحياناً يكون أسهل أن تخبر غريباً و أنا غريبة
    Is it possible that you're goading me because it's easier to feel angry with me than look at your own pain? Open Subtitles هل من المحتمل أنكِ تنكزيني لأنه أسهل أن تغضبي مني على أن تنظري إلى ألمكِ أنتِ؟
    Why is it so much easier to tell a stranger the most intimate details of your life? Open Subtitles لماذا أسهل أن تخبر غريب التفاصيل الحميمة في حياتك ؟
    I-I know we barely know each other, but sometimes it's easier to talk to a stranger. Open Subtitles أنا أَعْرف اننا بالكاد نعرف بعضنا البعض لكن أحياناً يكون أسهل أن تتحدثين إلى غريب
    Sometimes it's easier to put on a smile and just ask. Open Subtitles أحيانا إنه أسهل أن تضع ابتسامة و فقط تسأل
    And I will, but... we're crazy if we think that it's gonna be easier to be a couple there than it is here. Open Subtitles سيكون من الجنون إذا اعتقدنا أنه سيكون أسهل أن نكون مرتبطين هناك عن هنا
    I find it easier to have direct conversations. Open Subtitles أجدهُ أسهل أن أقوم بمحادثات مباشرة
    Lot easier for me to search you after I shoot you. Open Subtitles الأمر أسهل أن أفتّشكَ بعد أن أُرديكَ قتيلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus