It's so inappropriate. No, it is worse than that. It is wrong. | Open Subtitles | هذا غير ملائم جداً لا، هذا أسوأ من ذلك, إنه خاطئ |
This is gonna be worse than that time I was stuck behind Robert Loggia at the airport. | Open Subtitles | هذا سيكون أسوأ من ذلك الوقت عندما كنت عالق خلف الممثل روبورت لوجيا في المطار |
Well, that was mild. People say a lot worse than that. | Open Subtitles | حسناً، ذلك كان لطيفاً يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير |
If you hear somebody talking about'The Temple', instead of'The Church', he is either a Judaiser, or, even worse, a Protestant. | Open Subtitles | إذا سمعت شخص ما يتكلم عن المعبد بدلا من الكنيسة فهو إما أن يكون يهوديا او أسوأ من ذلك بروتستانتي |
That's correct, it's looks like we may be dealing with an elder, or even worse, a diablerie. | Open Subtitles | ، هذا صحيح يبدو أنّنا نتعامل مع عجوز ، أو أسوأ من ذلك لربّما شيطان |
Can you think of a worse present for a pregnant girl? | Open Subtitles | لن أعطيها لها أهناك هدية أسوأ من ذلك لفتاة حامل؟ |
But the man that you work for now... he's not just dirty, he's worse than that. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي تعمل لديه الآن ليس قذراً بالقدر نفسه، بل أسوأ من ذلك |
- I've done worse than that. - Uh, yeah, much worse. | Open Subtitles | ــ لقد فعلت ماهو أسوأ من ذلك ــ نعم أسوأ بكثير |
I'm saying I hope it doesn't turn out even worse than that. | Open Subtitles | آمل ألا يتحول الوضع إلى ما هو أسوأ من ذلك |
What did I do that Hannah thought was worse than that? | Open Subtitles | ما الذي فعلته يدفع هانا إلى الاعتقاد أنه أسوأ من ذلك ؟ |
worse than that, I'm afraid, people are disappearing. | Open Subtitles | بل أسوأ من ذلك, أخشى إنّ الناس أخذوا بالإختفاء |
I'll do worse than that if you're holding out on me. | Open Subtitles | سأفعل أسوأ من ذلك إن كنتَ تمنع عنّي المال. |
This guy's been through a lot worse than that. | Open Subtitles | هذا الرجل مر بالكثير أسوأ من ذلك بكثير |
The situation in countries emerging from conflict is even worse. | UN | بل إن الوضع أسوأ من ذلك في البلدان الخارجة من نزاع. |
The situation is even worse for police assigned far from home. | UN | والحالة أسوأ من ذلك بالنسبة إلى الشرطة المكلفة بمهام خارج مناطق سكنها. |
Moreover, in addition to the placement of further conditions on the movement of President Arafat, recent remarks by Israeli Prime Minister Ariel Sharon have revealed even worse intentions on the part of the Israeli Government. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالإضافة إلى فرض شروط جديدة على تحركات الرئيس عرفات، كشفت التعليقات التي أدلى بها مؤخرا رئيس الوزراء الإسرائيلي، آرييل شارون، عن نوايا أسوأ من ذلك لدى الحكومة الإسرائيلية. |
Globally, it is likely that the picture is even worse. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يُرجّح أن تكون الصورة أسوأ من ذلك. |
This little government tantrum could not have come at a worse time. | Open Subtitles | نوبة غضب الحكومة الصغيرة هذه لا يمكن أن تأتي في وقت أسوأ من ذلك |
I mean, a few days later I started feeling much worse. | Open Subtitles | أعني، بعد بضعة أيام بدأت أشعر أسوأ من ذلك بكثير. |
But hopefully this is the worst of it. | Open Subtitles | ولكن نأمل أن هذا هو أسوأ من ذلك. |
The situation in Haiti could not be any worse, as President Aristide made clear to us in his address to the Assembly. | UN | وكما أوضح الرئيس أريستيد في خطابه أمام الجمعية العامة، أن الحالة في هايتي لا يمكن أن تكون أسوأ من ذلك. |
Your only risk is if you step out now and your clients end up with inferior material or worse yet, end up in custody. | Open Subtitles | ستُخاطر فحسب إذا تراجعت الآن وانتهى الحال بحصول عُملائك على مواد سيئة الجودة أو ما هو أسوأ من ذلك أن يتم مُصادرة الشُحنة |
After what you've done to the ones I love, you deserve far worse! | Open Subtitles | بعد ما فعلتيه في الشخص الذي أحببته تستحقين أسوأ من ذلك |
It's gonna be 100 times worse than this. | Open Subtitles | سيكون الأمر أسوأ من ذلك مئات المرات، صواب؟ |
Would've been worse, but they got this mercy rule thing. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون النتيجة أسوأ من ذلك ولكنهم كانوا رحيمين معنا |
38. John Lyson Chinula was in an even worse predicament. | UN | 38- أما جون لايسون تشينولا، فكان في ورطة أسوأ من ذلك. |