Four people in the world know about my conversations. | Open Subtitles | أربعة أشخاص في العالم يعلمون بشأن هذه محادثاتي |
What if this is because we put four people in the Lifeboat? | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا لأننا وضعنا أربعة أشخاص في قارب النجاة؟ |
It was impressive that four persons in the Gender Equality Division could carry out so many mandates. | UN | ومن المؤثر أن أربعة أشخاص في شعبة المساواة بين الجنسين أمكنهم أن ينفذوا ولايات كثيرة. |
Trials are in progress against six persons in five cases. | UN | ولا تزال تجري محاكمة ستة أشخاص في خمس قضايا. |
10 people in this room disagree with you, sir. | Open Subtitles | عشرة أشخاص في هذه الغرفة يختلفون معك, سيدي |
If I might... these are letters from people in his district. | Open Subtitles | .. إن سمحت لي هذه رسائل من أشخاص في منطقتِه |
I'm thinking you had people in your life at one time... | Open Subtitles | أعتقد أنه كان هناك أشخاص في .. حياتكِ ذات وقت |
Don't make me regret working for people in their 50s. | Open Subtitles | لا تجعليني أندم على العمل عند أشخاص في الخمسينيات |
There are people in the hall, someone will pick it up." | Open Subtitles | يوجد عدة أشخاص في القاعة لا بد أن يرد أحدهم.. |
Five people in the world can make this shot, huh? | Open Subtitles | خمس أشخاص في العالم يستطيعون القيام بهذه الرمية ها؟ |
Five local reinsertion committees of five persons in five key locations | UN | 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق تتألف من 5 أشخاص في 5 مواقع رئيسية |
One in every seven persons in Bangladesh would be a climate migrant due to the excessive greenhouse gas emissions of industrialized countries. | UN | فواحد من بين كل سبعة أشخاص في بنغلاديش سيتحول إلى نازح مناخي بسبب انبعاثات غازات الدفيئة المفرطة للبلدان الصناعية. |
As often reiterated by the Committee, detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. | UN | ووفقاً لما أكدته اللجنة مرات كثيرة فإن احتجاز أشخاص في هذه الظروف يشكل في حد ذاته انتهاكاً للاتفاقية. |
Detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. | UN | ويشكل احتجاز أشخاص في هذه الأوضاع في حد ذاته انتهاكاً لأحكام الاتفاقية. |
Detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. | UN | ويشكل احتجاز أشخاص في هذه الأوضاع في حد ذاته انتهاكاً لأحكام الاتفاقية. |
Five local reinsertion committees of five persons in five key locations | UN | 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق تتألف من 5 أشخاص في 5 مواقع رئيسية |
Officials of the Member State concerned have indicted four individuals in the scheme. | UN | وقد أدان مسؤولو الدولة العضو المعنية أربعة أشخاص في هذا المخطط. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العامة وإقالتهم أو اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم. |
The cell was occupied by two to eight persons at a time. | UN | وكان عدد النزلاء يتراوح بين شخصين وثمانية أشخاص في وقت واحد. |
Efforts have been made to include persons on electoral lists, particularly women, to guarantee the exercise of their political rights. | UN | وقد بُذلت جهود ترمي إلى إدراج أشخاص في القوائم الانتخابية، وخصوصاً النساء، لضمان ممارستهم لحقوقهم السياسية. |
The overall population density in 1986 was 10 persons per square kilometre. | UN | وفي عام 1986، بلغ مجموعة الكثافة السكانية 10 أشخاص في الكيلومتر المربع. |
The three richest people on the planet today own assets equivalent to the combined GDP of the 48 poorest countries. | UN | ويملك أغنى ثلاثة أشخاص في العالم، اليوم، أموالاً تعادل مجموع الناتج المحلي الإجمالي ل48 بلداً من أفقر البلدان. |
The Board recommends that UNDP re-establish the Committee by appointing individuals to the vacant seats. | UN | ويوصي المجلس بأن يعيد البرنامج الإنمائي إنشاء اللجنة، وذلك بأن يقوم من جديد بتعيين أشخاص في المقاعد الشاغرة باللجنة. |
A supplementary allowance is thus available to households consisting of persons of retirement age whose financial resources are limited. | UN | وهكذا، تتوفر مخصصات تكميلية للأسر المعيشية المكونة من أشخاص في سن التقاعد والتي لها موارد مالية محدودة. |
Guy hit 10 guys in jail within a two-minute window. | Open Subtitles | الرجل قتل 10 أشخاص في السجن خلال دقيقتان فحسب |
In addition, Section Kha 1-10 states that a marriage contracted between persons within the degree of consanguinity and affinity permissible by the local custom is recognized by the law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يؤكد البند 1-10 من القانون على أن الزواج المبرم عقده بين أشخاص في نطاق درجة القرابة أو النسب المسموح بها حسب العرف المحلي يعترف به القانون. |
Well, maybe because I don't like to date people at the workplace. | Open Subtitles | حسناً ، ربما لأنني لا أفضل المواعدة مع أشخاص في العمل |