Public works not relating to Bounty Bay are now rarely carried out. | UN | وبات من النادر ممارسة أي أشغال عامة لا تتعلق بخليج باونتي. |
Upgrading works carried out between 1987 and 1995 were effected in accordance with the 1984 Design Manual. | UN | وقد تمت أشغال الترميم، في الفترة ما بين 1987 و1995، وفقاً لدليل التصميم لعام 1984. |
The rehabilitation works are supplemented by emergency repair undertaken by the Peacekeeping Force when rapid response is required. | UN | وتُستكمل أشغال التأهيل بأشغال تصليح طارئة تقوم بها قوة حفظ السلام عندما يتطلب الأمر استجابة سريعة. |
As usual, the informal plenary meeting is open only to member States of the Conference and non-member States that have been invited to take part in the work of this body. | UN | وكما جرت العادة، فإن الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة فقط في وجه الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة في أشغال هذه الهيئة. |
Later, he was sent to the Ping'antai labour Camp in Lanzhou city for one year of forced labour. | UN | وتم إرساله بعد ذلك إلى معسكر بينغ آنتاي للعمل الواقع في مدينة لانزهو ليقضي هناك سنة أشغال شاقة. |
The duration of the contract works was to be 36 months. | UN | وكان من المقرر أن تبلغ مدة أشغال العقد 36 شهراً. |
The Recovery and Employment Afghanistan Programme (REAP) is a quick-impact public works programme supported by UNDP and UNV. | UN | برنامج أفغانستان للانتعاش والعمالة هو برنامج أشغال عامة سريع الأثر يدعمه البرنامج الإنمائي ومتطوعو الأمم المتحدة. |
After the cancellation of the oil barter arrangement, the Employer did not pay for any works denominated in Deutsche Mark. | UN | وفي أعقاب إلغاء ترتيب المقايضة النفطية، لم يسدّد صاحب العمل أية مبالغ عن أية أشغال مقومة بالمارك الألماني. |
If America works succeeds, we will reinvent the American dream. | Open Subtitles | إذا نجح مشروع أشغال أمبريكا، سنعيد تحقيق الحلم الأميركي |
Khan Dannoun Camp Deep Well works Project, Syrian Arab Republic | UN | مشروع أشغال البئر العميق في مخيم خان دنون، الجمهورية العربية السورية |
UNIFIL also undertook essential road works along the Blue Line. C. Mission support initiatives | UN | واضطلعت اليونيفيل بتنفيذ أشغال الطرق الضرورية على طول الخط الأزرق. |
The remaining alternate road works and relocation of storm-water drains are being completed as a matter of priority. | UN | ويجري حالياً إكمال ما تبقى من أشغال الطرق البديلة ونقل بالوعات مياه العواصف باعتبارها أشغالا ذات أولوية. |
Furthermore, it was recommended that the management structure include an independent technical adviser to provide an unbiased assessment of the construction works being performed. | UN | وكذلك أُوصيَ بأن يضم الهيكل الإداري مستشارا فنيا مستقلا يقدم تقييما غير متحيِّز لتقييم أشغال التشييد التي يتم إنجازها. |
The Force also initiated essential road works along the Blue Line in coordination with the Lebanese Armed Forces. | UN | كما شرعت القوة في أشغال الطرق الضرورية على طول الخط الأزرق وذلك بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية. |
B. Site works to be executed according to the host country agreement | UN | باء - أشغال الموقع التي يتعين تنفيذها وفقا لاتفاق البلد المضيف |
The contract prices for execution of the works were US$320,000 for the first Project Contract and US$803,053 for the second Project Contract. | UN | وبلغت قيمة تنفيذ أشغال عقد المشروع الأول 000 320 دولار وأشغال عقد المشروع الثاني 053 803 دولاراً. |
These outline plans allow for fullscale development of industrial areas, residential neighbourhoods, public structures and municipal works. | UN | وتسمح هذه الخطط المبدئية بتنمية مناطق صناعية على أوسع نطاق، وكذلك أحياء سكنية، وإنشاءات عامة وتنفيذ أشغال بلدية. |
The technical and managerial capacities of many municipalities and local institutions involved in the rehabilitation works were significantly enhanced. | UN | كما تعززت كثيرا القدرات التقنية واﻹدارية لكثير من البلديات والمؤسسات المحلية المشاركة في أشغال اﻹنعاش. |
We endorse the new appeal he made to us not to miss the opportunity to resume the work of the Conference once again. | UN | ونؤيد الدعوة الجديدة التي وجهها إلينا بألا نفوت فرصة استئناف أشغال المؤتمر مرة أخرى. |
He was charged with escaping, given an additional one year on his original sentence and sent to a quarry labour camp. | UN | ووجهت إليه تهمة محاولة الهروب، وأضيفت سنة واحدة إلى حكمه الأصلي وأرسل إلى معسكر أشغال في مقلع للحجارة. |
Looks like she bounced around a few retail jobs. | Open Subtitles | يبدو أنها إنتقلت في عدد أشغال بيع التجزئة |
This included work on bridges, power plants, hotels, office buildings and other projects. | UN | واشتملت هذه المشاريع على أشغال تتعلق ببناء الجسور ومنشآت توليد الطاقة والفنادق والمباني الإدارية وغيرها من المشاريع. |
They are concentrated in fewer, often low-paid occupations in the informal sector. | UN | وتركز النساء في أشغال قليلة في القطاع غير النظامي غالبا ما تكون منخفضة الأجر. |
Six months hard labor for these offences. | Open Subtitles | ستة شهور أشغال شقة لكل من هذه المخالفات. |
With the construction of an airport scheduled to begin in late 2011, demand for workers is expected to increase significantly. | UN | ومن المتوقع أن يشهد الطلب على العمال زيادة كبيرة مع انطلاق أشغال تشييد المطار المقرر لنهاية عام 2011. |
:: roadworks at the scene prior to the blast | UN | :: أشغال الطريق في مكان الانفجار قبل وقوعه |