"أشغال" - Translation from Arabic to English

    • works
        
    • work of
        
    • labour
        
    • jobs
        
    • work on
        
    • occupations
        
    • labor
        
    • construction
        
    • roadworks
        
    Public works not relating to Bounty Bay are now rarely carried out. UN وبات من النادر ممارسة أي أشغال عامة لا تتعلق بخليج باونتي.
    Upgrading works carried out between 1987 and 1995 were effected in accordance with the 1984 Design Manual. UN وقد تمت أشغال الترميم، في الفترة ما بين 1987 و1995، وفقاً لدليل التصميم لعام 1984.
    The rehabilitation works are supplemented by emergency repair undertaken by the Peacekeeping Force when rapid response is required. UN وتُستكمل أشغال التأهيل بأشغال تصليح طارئة تقوم بها قوة حفظ السلام عندما يتطلب الأمر استجابة سريعة.
    As usual, the informal plenary meeting is open only to member States of the Conference and non-member States that have been invited to take part in the work of this body. UN وكما جرت العادة، فإن الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة فقط في وجه الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة في أشغال هذه الهيئة.
    Later, he was sent to the Ping'antai labour Camp in Lanzhou city for one year of forced labour. UN وتم إرساله بعد ذلك إلى معسكر بينغ آنتاي للعمل الواقع في مدينة لانزهو ليقضي هناك سنة أشغال شاقة.
    The duration of the contract works was to be 36 months. UN وكان من المقرر أن تبلغ مدة أشغال العقد 36 شهراً.
    The Recovery and Employment Afghanistan Programme (REAP) is a quick-impact public works programme supported by UNDP and UNV. UN برنامج أفغانستان للانتعاش والعمالة هو برنامج أشغال عامة سريع الأثر يدعمه البرنامج الإنمائي ومتطوعو الأمم المتحدة.
    After the cancellation of the oil barter arrangement, the Employer did not pay for any works denominated in Deutsche Mark. UN وفي أعقاب إلغاء ترتيب المقايضة النفطية، لم يسدّد صاحب العمل أية مبالغ عن أية أشغال مقومة بالمارك الألماني.
    If America works succeeds, we will reinvent the American dream. Open Subtitles إذا نجح مشروع أشغال أمبريكا، سنعيد تحقيق الحلم الأميركي
    Khan Dannoun Camp Deep Well works Project, Syrian Arab Republic UN مشروع أشغال البئر العميق في مخيم خان دنون، الجمهورية العربية السورية
    UNIFIL also undertook essential road works along the Blue Line. C. Mission support initiatives UN واضطلعت اليونيفيل بتنفيذ أشغال الطرق الضرورية على طول الخط الأزرق.
    The remaining alternate road works and relocation of storm-water drains are being completed as a matter of priority. UN ويجري حالياً إكمال ما تبقى من أشغال الطرق البديلة ونقل بالوعات مياه العواصف باعتبارها أشغالا ذات أولوية.
    Furthermore, it was recommended that the management structure include an independent technical adviser to provide an unbiased assessment of the construction works being performed. UN وكذلك أُوصيَ بأن يضم الهيكل الإداري مستشارا فنيا مستقلا يقدم تقييما غير متحيِّز لتقييم أشغال التشييد التي يتم إنجازها.
    The Force also initiated essential road works along the Blue Line in coordination with the Lebanese Armed Forces. UN كما شرعت القوة في أشغال الطرق الضرورية على طول الخط الأزرق وذلك بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية.
    B. Site works to be executed according to the host country agreement UN باء - أشغال الموقع التي يتعين تنفيذها وفقا لاتفاق البلد المضيف
    The contract prices for execution of the works were US$320,000 for the first Project Contract and US$803,053 for the second Project Contract. UN وبلغت قيمة تنفيذ أشغال عقد المشروع الأول 000 320 دولار وأشغال عقد المشروع الثاني 053 803 دولاراً.
    These outline plans allow for fullscale development of industrial areas, residential neighbourhoods, public structures and municipal works. UN وتسمح هذه الخطط المبدئية بتنمية مناطق صناعية على أوسع نطاق، وكذلك أحياء سكنية، وإنشاءات عامة وتنفيذ أشغال بلدية.
    The technical and managerial capacities of many municipalities and local institutions involved in the rehabilitation works were significantly enhanced. UN كما تعززت كثيرا القدرات التقنية واﻹدارية لكثير من البلديات والمؤسسات المحلية المشاركة في أشغال اﻹنعاش.
    We endorse the new appeal he made to us not to miss the opportunity to resume the work of the Conference once again. UN ونؤيد الدعوة الجديدة التي وجهها إلينا بألا نفوت فرصة استئناف أشغال المؤتمر مرة أخرى.
    He was charged with escaping, given an additional one year on his original sentence and sent to a quarry labour camp. UN ووجهت إليه تهمة محاولة الهروب، وأضيفت سنة واحدة إلى حكمه الأصلي وأرسل إلى معسكر أشغال في مقلع للحجارة.
    Looks like she bounced around a few retail jobs. Open Subtitles يبدو أنها إنتقلت في عدد أشغال بيع التجزئة
    This included work on bridges, power plants, hotels, office buildings and other projects. UN واشتملت هذه المشاريع على أشغال تتعلق ببناء الجسور ومنشآت توليد الطاقة والفنادق والمباني الإدارية وغيرها من المشاريع.
    They are concentrated in fewer, often low-paid occupations in the informal sector. UN وتركز النساء في أشغال قليلة في القطاع غير النظامي غالبا ما تكون منخفضة الأجر.
    Six months hard labor for these offences. Open Subtitles ستة شهور أشغال شقة لكل من هذه المخالفات.
    With the construction of an airport scheduled to begin in late 2011, demand for workers is expected to increase significantly. UN ومن المتوقع أن يشهد الطلب على العمال زيادة كبيرة مع انطلاق أشغال تشييد المطار المقرر لنهاية عام 2011.
    :: roadworks at the scene prior to the blast UN :: أشغال الطريق في مكان الانفجار قبل وقوعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more