I would like to Thank you again for your warm welcome, and I stand ready for some warm debates. | UN | وأود أن أشكركم مرة أخرى على ترحيبكم الحار وأنا على أهبة الاستعداد للمشاركة في بعض المناقشات الساخنة. |
To conclude, Madam President, I would like to Thank you again for organizing those meetings. | UN | ختاما أود، سيدتي الرئيسة، أن أشكركم مرة أخرى على تنظيم هذه الجلسات. |
In concluding, I would like to Thank you again for your efforts. | UN | وفي الختام، أود أن أشكركم مرة أخرى على جهودكم. |
Finally, let me thank you once again for your participation and for your contributions to this debate. | UN | وأخيرا، أود أن أشكركم مرة أخرى على اشتراككم وعلى مساهمتكم في هذه المناقشة. المرفق الثاني |
In closing, I should like to thank you once again for your kind attention to our urgent appeal. | UN | وفي الختام، أشكركم مرة أخرى على ما أوليتموه من اهتمام بندائنا العاجل. |
With those few words, with great modesty because I have a lot to learn, I thank you once again for your welcome. | UN | وبهذه الكلمات القليلة، وبتواضع كبير لأن هناك أشياء كثيرة ينبغي أن أتعلمها، أشكركم مرة أخرى على حرارة الاستقبال. |
Thank you again for coming, and please enjoy the palace. | Open Subtitles | أشكركم مرة أخرى على حضوركم، التمتع القصر |
I want to Thank you again for what you did outside. | Open Subtitles | L أريد أن أشكركم مرة أخرى على ما فعلتم خارج. |
Thank you again for your sterling efforts. That will be all for today. | Open Subtitles | أشكركم مرة أخرى على جهودكم الخاصة هذا ما كان عليكم فعله اليوم |
We Thank you again for your continued attention to the important issue of maintaining peace and security between the Sudan and South Sudan. | UN | وأود أن أشكركم مرة أخرى على اهتمامكم المتواصل بهذه المسألة المهمة المتعلقة بصون السلام والأمن بين السودان وجنوب السودان. |
Thank you again for your kind attention and support. | UN | أشكركم مرة أخرى على كرم عنايتكم ودعمكم. |
I Thank you again, Mr. President, for your efforts to lead us in these discussions, and I urge all Member States to give strong support to enacting these commitments. | UN | أشكركم مرة أخرى يا سيادة الرئيس على جهودكم للأخذ بيدنا في هذه المناقشات، وأحض جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المتين لتفعيل هذه الالتزامات. |
Thank you again for seeing me. | Open Subtitles | أشكركم مرة أخرى للسماح لي برؤيتكم |
Gavin, I just want to say Thank you again for watching Emma yesterday during the presentation. | Open Subtitles | جافين، أنا فقط أريد أن أقول أشكركم مرة أخرى... ... لمشاهدة إيما أمس أثناء العرض. |
Thank you again for your help, Me Maddad. | Open Subtitles | أشكركم مرة أخرى على المساعدة، سيد مقداد |
Mr. Secretary-General, Excellencies, distinguished delegates, I would like to thank you once again for all the work you have done over the last year. | UN | السيد الأمين العام، أصحاب السعادة، أشكركم مرة أخرى على ما قدمتموه خلال العام المنصرم. |
May I thank you once again for the responsibility and trust that you have placed in me. | UN | أود أن أشكركم مرة أخرى لما أوليتموني إياه من مسؤولية وثقة. |
In closing, allow me to thank you once again for your work as President of the Conference, and to assure your successor of the full support of my delegation. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى على عملكم كرئيس للمؤتمر، وأن أؤكد لخلفكم دعم وفد بلدي الكامل. |
May I thank you once again for the particular attention that you have devoted to Burundi and to the realistic solutions to its crisis. | UN | أشكركم مرة أخرى على ما تولونه من اهتمام خاص لبوروندي وللتوصل إلى حلول واقعية لﻷزمة التي يمر بها هذا البلد. |
I thank you once again, Mr. President, and look forward to an outcome that will mark a turning point in the struggle to ensure that this global apartheid between the rich and the poor characterizing today's world will finally be eliminated. | UN | أشكركم مرة أخرى سيدي الرئيس وأتطلع إلى نتائج تشكل انعطافا في هذا الصراع للقضاء نهائيا على هذا الفصل العنصري العالمي القائم بين الأغنياء والفقراء والذي أصبح يميز عالمنا اليوم. |
Maybe this could still offer a way out - I very much hope so, and in any event I thank you once again and convey to you every good wish until the last day of your term of office. | UN | ولعله لا يزال من الممكن بهذه الوسيلة التوصل إلى مخرج - وهو ما يحدوني فيه أمل كبير، وعلى أي حال فإني أشكركم مرة أخرى وأعرب لكم عن أطيب تمنياتي حتى آخر يوم في ولايتكم. |