"أصبحتْ" - Traduction Arabe en Anglais

    • she got
        
    • became
        
    • become
        
    • got a
        
    • just got
        
    • have gotten
        
    Then on her arrival she got drowned in a bog instead. Open Subtitles ثمّ عند وصولِها أصبحتْ غَارِقةً في مستنقع بدلاً مِن ذلك
    You think she got that gold watch and the... Open Subtitles تَعتقدُين بأنّها أصبحتْ تلك ساعةِ الذهب و.
    Well, I can guess where she got those and who she gave them to. Open Subtitles حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْسبَ أين أصبحتْ أولئك والذي أعطتْهم إلى.
    But when I saw the cargo, things became more complex. Open Subtitles لكن عندما رأيت الشحنة الأشياء أصبحتْ أكثر تعقيداً
    At the civil engineering field in Incheon, where my legs became like this where were the two of you? Open Subtitles في المدينة الهندسية في إنتشون، عندما أصبحتْ ساقي على هذا الحال،
    How did the Princess become like that? Open Subtitles كيف أصبحتْ الأميرة على هذا الحال؟
    Okay, the last call she got was from Valinda Carlisle. Open Subtitles الموافقة، النداء الأخير الذي أصبحتْ كَانَ مِنْ Valinda كارلايل.
    I loved that Proenza Schouler she got fitted for last week. Open Subtitles أحببتُ واقع ان برونزا سشولر أصبحتْ مُلائَمةً للأسبوع الأخير.
    Well, we could, but did you see how fat she got over the weekend? I know, and it's super sad, because her dad's so poor. Open Subtitles علينا ذلك، لكن ألم تريا كم أصبحتْ بدينةً بعد عطلة الاسبوع؟
    she got remarried, like, 4 months later. Open Subtitles أصبحتْ مُتَزَوّجة ثانيةَ، مثل، 4 بعد شهر.
    She was in her kitchen when she got jumped Open Subtitles هي كَانتْ في مطبخِها عندما أصبحتْ قَفزتْ
    You shot her in the leg knowing that if she got picked up she could stay in America Open Subtitles ضَربتَها في الساقِ العارف الذي إذا أصبحتْ مُلتَقَطةً فوق هي يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى في أمريكا
    Because Kelvin Genetics became Massive Dynamic. Open Subtitles ''لأنّ ''كالفن جينتكس ''أصبحتْ ''ماسيف دايناميك
    The screens became filled with some sort of streaming code. Open Subtitles أصبحتْ الشاشاتُ مُمْلُوئةً بنوع من الرموزِ المتدفقه
    His soul became the branches, rising up, forming the sky. Open Subtitles أصبحتْ روحُه الفروعَ، مُرتَفِع، تشكيل السماءِ.
    According to him, some angels became jealous that God was giving too much attention to mankind. Open Subtitles طبقاً له، بَعْض الملائكةِ أصبحتْ غيورةَ بإنتباهِ الله إلى البشريةِ.
    Days became weeks, weeks became months, months became years. Open Subtitles أصبحتْ الأيامُ كالأسابيعَ، الاسابيع كالاشهر الاشهر كالسنوات
    My true fight became with my commander, Open Subtitles معركتي الحقيقية أصبحتْ مَع قائدِي،
    I console myself that my Laado's become immortal. Open Subtitles و أواسي نفسي بالقول... أنّ ابنتي العزيزة قد أصبحتْ خالدة
    Our Young Ji has become a Seoul woman now. Open Subtitles لقد أصبحتْ (يونغ جي) امرأةً من (سيئول) الآن
    With the town sealed off from the rest of the world, things got a little nutty here. Open Subtitles بالبلدةِ أغلقتْ مِنْ بقيّة العالم، أشياء أصبحتْ بالبندق إلى حدٍّ ما هنا.
    She looks like she just got released from the slaughterhouse my dad runs. Open Subtitles تَبْدو مثل هي فقط أصبحتْ مُصدَرةً مِنْ مسلخِ مَرّاتِ أَبِّي.
    Things may have gotten a bit more sophisticated since then. Open Subtitles الأشياء لَرُبَما أصبحتْ المتطوّر أكثر قليلاً منذ ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus