"أصحاب المصلحة المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • local stakeholders
        
    • domestic stakeholders
        
    • national stakeholders
        
    • local stakeholder
        
    Provided technical assistance in the development of programme implementation strategies by local stakeholders and the humanitarian community UN :: تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطـة الإنسانيـة
    Particular efforts were placed on broadening and reinforcing partnerships with the local stakeholders. UN وقد بُذلت جهود خاصة لتوسيع وتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة المحليين.
    The objective of the project is to promote social equity and local stakeholders' empowerment through local employment recovery and livelihood opportunities projects in Beirut and its immediate suburbs. UN والهدف من المشروع هو تعزيز العدالة الاجتماعية وتمكين أصحاب المصلحة المحليين من خلال مشاريع إنعاش العمالة المحلية وإتاحة فرص كسب الرزق في بيروت وضواحيها القريبة منها.
    In this resolution as in others that preceded it, UNITAR continues to be the explicit reference for engaging local stakeholders in the process of developing, and now of implementing, these guidelines. UN وفي هذا القرار، شأنه في ذلك شأن قرارات أخرى سبقته، يظل اليونيتار المرجع الصريح لإشراك أصحاب المصلحة المحليين في عملية تطوير هذه المبادئ التوجيهية، والآن في عملية تنفيذها.
    :: And third, because it aims at broad consultation and engagement with domestic stakeholders and development partners. UN :: وثالثا، لأنه يستهدف التشاور الواسع النطاق والتعامل النشط مع أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الإنمائيين.
    The action plan acknowledges that any mechanism for building peace and justice must be carried out with the active and meaningful participation of all national stakeholders. UN وتقر خطة العمل بأنه يجب تنفيذ أية آلية لبناء السلام والعدالة بمشاركة نشطة وهادفة من جانب جميع أصحاب المصلحة المحليين.
    Furthermore, various national and international interlocutors expressed their concerns about national ownership of the plan since it had not been prepared with the active participation of local stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، أعرب مختلف المحاورين الوطنيين والدوليين عن قلقهم بشأن الملكية الوطنية للخطة حيث أنها لم تُعد بمشاركة فعالة من جانب أصحاب المصلحة المحليين.
    If yes, list local stakeholders involved: UN في حالة الإجابة بنعم، فقم بإدراج أصحاب المصلحة المحليين المشاركين:
    Training workshops on the law and cyberspace are carried out in collaboration with local stakeholders. UN وعقدت حلقات عمل تدريبية عن القانون والفضاء الحاسوبي بالتعاون مع أصحاب المصلحة المحليين.
    That comprehensive framework has contributed to the implementation of a series of activities by local stakeholders. UN وقد أسهم ذلك الإطار الشامل في تنفيذ طائفة من الأنشطة قام بها أصحاب المصلحة المحليين.
    Best practice 4: local stakeholders engaging in delivering forestry to primary education UN الممارسة الأفضل 4: انخراط أصحاب المصلحة المحليين في إيصال مسائل الغابات إلى التعليم الابتدائي
    A true devolution of power, responsibilities and resources has major implications for all local stakeholders. UN للتنازل الحقيقي عن السلطة، والمسؤوليات والموارد تأثيرات رئيسية بالنسبة لكل أصحاب المصلحة المحليين.
    Provided technical assistance in the development of programme implementation strategies by local stakeholders and the humanitarian community UN تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطة الإنسانية
    Two Police Community Relations Committees established in Munuki and Kator, with representation from all local stakeholders UN وأنشئت لجنتان معنيتان بالعلاقات بين الشرطة والمجتمع في كل من منوكي وكتور بممثلين لجميع أصحاب المصلحة المحليين.
    Good practice in engaging local stakeholders UN الممارسات الجيدة في إشراك أصحاب المصلحة المحليين
    Include local stakeholders as equal partners in development. UN :: إدماج أصحاب المصلحة المحليين بوصفهم شركاء متساويين في عملية التنمية.
    The training aimed to empower local stakeholders with information on how to live a healthier, more secure and prosperous life. UN وكان الهدف من التدريب تمكين أصحاب المصلحة المحليين بمعلومات عن كيفية التمتع بحياة أكثر صحة وأمنا وازدهارا.
    The Institute organized several training programmes for local stakeholders in Asia and Europe. UN نظم المعهد عدة برامج تدريبية لصالح أصحاب المصلحة المحليين في آسيا وأوروبا.
    However, the mission was ultimately unable to help local stakeholders to reach these objectives. UN إلا أن البعثة لم تتمكن في نهاية المطاف من مساعدة أصحاب المصلحة المحليين على بلوغ هذه الأهداف.
    Dissemination of standard-related information to domestic stakeholders UN ○ نشر المعلومات المتصلة بالمعايير لدى أصحاب المصلحة المحليين
    PSRPs are prepared by Governments in low-income countries through a participatory process involving domestic stakeholders and external development partners. UN وهذه الورقات تعدها الحكومات في البلدان ذات الدخل المنخفض من خلال عملية قائمة على المشاركة تشمل أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الخارجيين في مجال التنمية.
    621. The Ombudsman of Croatia noted with regret that the Government had not engaged in public consultations with national stakeholders during the review process. UN 621- لاحظ أمين المظالم في كرواتيا بأسف أن الحكومة لم تجر مشاورات عامة مع أصحاب المصلحة المحليين أثناء عملية الاستعراض.
    In general, the sustainable human development framework is based on local stakeholder participation at all stages of the programme and project cycle. UN وعموما، يقوم إطار التنمية البشرية المستدامة على اشتراك أصحاب المصلحة المحليين في جميع مراحل دورة البرامج والمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus