Therefore, we urge Governments, the international community and all stakeholders to: | UN | ولذلك، نحث الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة على الآتي: |
She urged all national and international stakeholders to demonstrate the spirit of solidarity needed to ensure its success. | UN | وحثت جميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي على إبداء روح التضامن اللازمة لكفالة النجاح لها. |
It urges the stakeholders to find a lasting and mutually beneficial political solution. | UN | وهي تشجع أصحاب المصلحة على التوصل إلى حل سياسي دائم ومفيد للطرفين. |
The Internet played a crucial role in disseminating information about the Year and engaging large numbers of stakeholders at all levels. | UN | ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات. |
Major emphasis will be given to improved cooperation with all stakeholders at the national, regional and global levels. | UN | وسيولي التأكيد بشكل رئيسي على تحسين التعاون مع جميع أصحاب المصلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The model is based on stakeholder partnerships at the local level. | UN | ويعتمد النموذج على شراكات مع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي. |
The Working Group urges stakeholders to reply promptly to questionnaires. | UN | ويحث الفريق العامل أصحاب المصلحة على الرد فورا على الاستبيانات. |
It encouraged stakeholders to continue their capacity-building and their technical cooperation with Lesotho. | UN | وشجعت أصحاب المصلحة على مواصلة تعاونهم مع ليسوتو في مجال بناء القدرات وفي المجال التقني. |
UNEP will continue to encourage all stakeholders to support the implementation of the Strategic Approach. | UN | وسيواصل اليونيب تشجيع جميع أصحاب المصلحة على دعم تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
I urge all stakeholders to continue engaging in the debate to find appropriate responses to current peacekeeping challenges. 1. The Sudan, Chad and the Central African Republic | UN | وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في المناقشة لإيجاد التدابير المناسبة للتصدي لتحديات حفظ السلام الراهنة. |
It also encouraged all stakeholders to prepare for peaceful, free and fair elections in 2010. | UN | وشجع أيضا جميع أصحاب المصلحة على التحضير لإجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة في عام 2010. |
The team also supported the pre-deployment selection of AMISOM police personnel; reviewed the police concept of operations and deployment plans; and worked with stakeholders to establish responsibilities, targets and timelines for police development. | UN | ودعّم الفريق أيضا اختيار أفراد شرطة البعثة في مرحلة ما قبل النشر؛ واستعرض مفهوم الشرطة للعمليات وخطط النشر، وعمل مع أصحاب المصلحة على تحديد المسؤوليات والأهداف والجداول الزمنية لتطوير الشرطة. |
I urge all stakeholders to take concrete steps at the political level to guarantee a credible electoral process. | UN | وأحث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ خطوات ملموسة على الصعيد السياسي لضمان إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية. |
In that context, the Commission encourages all stakeholders to continue supporting its advocacy. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع لجنة بناء السلام جميع أصحاب المصلحة على مواصلة دعم الدعوة التي يقومون بها في هذا الصدد. |
The Director encouraged all stakeholders to have a frank discussion about what was required to accomplish these vital goals. | UN | وقالت إنها تشجع جميع أصحاب المصلحة على إجراء حوار صريح بشأن ما هو مطلوب لإنجاز هذه الأهداف الحيوية. |
It welcomed the forthcoming Internet Governance Forum and encouraged all stakeholders to participate actively. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بعقد المنتدى القادم لإدارة الإنترنت ويشجع جميع أصحاب المصلحة على المشاركة بفعالية. |
Through concerted efforts by key stakeholders at all levels, progress is also being made towards a more coherent implementation of the three conventions. | UN | وبفضل الجهود المنسّقة التي يبذلها أصحاب المصلحة على مختلف المستويات، أُحرز أيضاً تقدم من حيث تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة بطريقة أكثر اتساقاً. |
stakeholders at all levels will continue to cooperate | UN | سيواصل أصحاب المصلحة على جميع المستويات عملية التعاون |
coordinate action by different stakeholders at international, regional and national levels; | UN | `8` تنسيق التدابير التي يتخذها مختلف أصحاب المصلحة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية؛ |
The presence of bottlenecks and obstacles can be diagnosed through broad stakeholder engagement. | UN | ويمكن تشخيص ما هو موجود من عراقيل وعقبات من خلال إشراك أصحاب المصلحة على نطاق واسع. |
:: Positive response from stakeholders on UNIDO programmes and projects | UN | :: ردود الفعل الإيجابية من أصحاب المصلحة على برامج اليونيدو ومشاريعها |
Strengthen capacities in order to better involve local populations and other stakeholders in the development of tourism. | UN | تعزيز القدرات بغرض إشراك السكان المحليين وسائر أصحاب المصلحة على نحو أفضل في تنمية السياحة. |
Cooperation among different stakeholders for awareness-raising | UN | التعاون فيما بين أصحاب المصلحة على إختلاف مشاربهم لإزكاء الوعي |