The Rector of the University of Kinshasa warned three students that if they insisted on inviting Tshisekedi, they might be expelled from the university. | UN | فقد حذر رئيس الجامعة في كنشاسا ثلاثة من الطلاب من احتمال طردهم من الجامعة إذا أصروا على دعوة تشيسيكيدي. |
They still insisted on their right to self-determination and signalled their continuing wish for an international armed presence on the ground. | UN | بيد أنهم أصروا على حقهم في تقرير المصير، وأشاروا إلى أنهم لا يزالون يرغبون في أن يكون هناك وجود مسلح دولي في الميدان. |
Some indigenous participants, however, insisted on retaining the term, since it was seen as affording stronger protection. | UN | غير أن بعض المشاركين من الشعوب الأصلية أصروا على الإبقاء على العبارة الأصلية، حيث إنها تنم عن توفير حماية أقوى. |
However, the extremist Serbs, longing for an ethnically homogeneous Greater Serbia, have insisted on their defiance of the will of the international community and have rejected the peace plan. | UN | بيد أن الصرب المتطرفين المتلهفين على إقامة صربيا الكبرى المتجانسة التكوين من الناحية العرقية، قد أصروا على تحديهم ﻹرادة المجتمع الدولي ورفضوا خطة السلم. |
Lastly, many speakers had insisted on adding a reference to the nuclear-weapon States to paragraph 50. | UN | وأخيرا أوضح أن كثيرا من المتحدثين أصروا على إضافة إشارة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الفقرة 50. |
They also insisted on the application of the sanctions envisaged under Security Council Resolution 1572 against all who obstructed the peace process. | UN | كما أصروا على تطبيق الجزاءات الواردة في قرار مجلس الأمن 1572 ضد جميع الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام. |
The rulers of Algeria had, however, insisted on using the Frente POLISARIO to pursue their own hegemony in the region on the pretext of defending the right to self-determination. | UN | بيد أن حكام الجزائر أصروا على استخدام جبهة بوليساريو لمواصلة هيمنتهم في المنطقة بذريعة الدفاع عن حق تقرير المصير. |
Although the members insisted on interviewing him in private, they were not allowed to do so for reasons that were not clear. | UN | ورغم أن الأعضاء أصروا على مقابلته على انفراد، إلا أنهم لم يسمح لهم بذلك لأسباب ليست واضحة. |
I was the one who insisted on you not being drawn in, Hank. | Open Subtitles | كنت أحد الذين أصروا على عدم جرّك إلى هنا ، هانك |
Who insisted on a liberal education, talking about sex at home and the liberal media? | Open Subtitles | الذين أصروا على التعليم الليبرالي، الحديث عن الجنس في المنزل وسائل الإعلام الليبرالية؟ |
When I told my parents about Malvo, they insisted on talking to him, but they were prepared for anything. | Open Subtitles | عندما قلت لوالدي عن مالفو، أصروا على الحديث معه، ولكنهم كانوا مستعدين لأي شيء. |
So pissed that they insisted on going to hollywood forever tonight just to make sure I make curfew. | Open Subtitles | سكراى حتى أنهم أصروا على الذهاب إلى هوليوود فقط للتأكد من منعي من التجول بحرية |
We advised her to put her clothes back on, but she and her cohorts insisted on marching around topless. | Open Subtitles | نصحناها بأن ترتدي ملابسها لكن هي و جماعاتها أصروا على السير عاريات الصدر |
Although the owner of the house assured the Israeli forces assigned to carry out the demolition that there were no " wanted persons " in the house, they insisted on demolishing it with two heavy bulldozers. | UN | وقد أكد صاحب المنزل للقوة الاسرائيلية المكلفة بالهدم خلو المنزل من المطلوبين، إلا أن أفراد قوات الجيش أصروا على الهدم بواسطة جرافتان من النوع الثقيل. |
they insisted that I should be examined again in Israel. | UN | وقد أصروا على أن يجري فحصي مرة أخرى في اسرائيل. |
Some moderate leaders of the Union have expressed an interest in participating in the Congress but have insisted that they should do so as representatives of the Union. | UN | وأعرب بعض الزعماء المعتدلين في الاتحاد عن رغبتهم في المشاركة في المؤتمر لكنهم أصروا على ضرورة أن تكون مشاركتهم بوصفهم ممثلين عن الاتحاد. |
The representatives of UNTAS stated to members of the Mission their commitment to reconciliation but insisted that this proceed without preconditions. | UN | وأعلن ممثلو حركة توحيد تيمور لأعضاء البعثة التزامهم بالمصالحة لكنهم أصروا على الشروع في ذلك دونما قيد أو شرط. |
Mr. K.P. asked them four times, quietly and peacefully, to leave the corridor but they still refused to do so. | UN | ب. منهم أربع مرات بهدوء وسلام أن يغادروا الممر، غير أنهم أصروا على رفضهم القيام بذلك. |