"أصناف جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new types
        
    • new varieties
        
    • new items
        
    • new classes
        
    Great efforts have been made at the international level in the field of disarmament. However, the continued possession of nuclear arsenals by nuclear-weapon States and their development of new types of weapons and delivery systems is a great source of concern. UN يود وفد بلادي أن يشيد بالجهود التي شهدتها الساحة الدولية مؤخرا في مجال نزع السلاح، إلا أن استمرار الدول النووية بالاحتفاظ بجزء من ترسانتها النووية وتطوير أصناف جديدة من هذه الأسلحة ونظم إيصالها لا يزال مبعثا للقلق.
    Environmental considerations should be taken into account in the development of new types of tourism such as eco-tourism and cultural tourism, which are based on or associated with environmental assets and imply environmental protection. UN ويتعين مراعاة الاعتبارات البيئية عند تطوير أصناف جديدة من السياحة مثل السياحة البيئية والسياحة الثقافية اللتين تقومان على اﻷصول البيئية أو ترتبطان بها، وتستلزمان حماية البيئة.
    The Conference calls on all States to refrain from any action that would defeat the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty pending its entry into force, in particular with regard to the development of new types of nuclear weapons. UN ويهيب المؤتمر بجميع الدول أن تمتنع عن القيام بأي إجراء من شأنه تعطيل المقصد والهدف من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذها، وخاصة فيما يتعلق بتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    Examples include new varieties with greater drought and salt resistance that maintain yields while decreasing the need for irrigation. UN ومن الأمثلة على ذلك أصناف جديدة ذات قدرة أكبر على مقاومة الجفاف والملح تحافظ على المردود بينما تقلل من الحاجة إلى الري.
    Technological advances in agriculture have taken the form of new varieties of crops and chemical inputs, as well as innovations in agricultural machinery and farm practices. UN وتجلت التطورات التكنولوجية في مجال الزارعة في شكل أصناف جديدة من المحاصيل والمدخلات الكيميائية الجديدة، فضلا عن ابتكارات في الآلات الزراعية والممارسات الزراعية.
    3. Special cases: new items of major equipment UN حالات خاصة: أصناف جديدة من المعدات الرئيسية
    429. In paragraph 58 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it update Treasury technical instructions to provide for procedures for the evaluation and addition of new classes of financial instruments to the specified investment categories and to align those procedures to the risk profile of the Agency. UN 429- في الفقرة 58 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تستكمل التعليمات الفنية المتعلقة بالخزانة بحيث تنص على إجراءات لتقييم وإضافة أصناف جديدة من الصكوك المالية للفئات المحددة للاستثمار وأن تجعل تلك الإجراءات متسقة مع الصورة العامة للأونروا في ما يتعلق بالمخاطر.
    Despite recent positive steps in the international domain, the fact that the bulk of nuclear arsenals are being maintained and that new types of nuclear weapons and nuclear weapons delivery systems are being developed continues to give cause for concern. UN ورغم الخطوات الإيجابية التي شهدتها الساحة الدولية مؤخراً إلاّ أن استمرار الاحتفاظ بالجزء الأكبر من الترسانات النووية، وتطوير أصناف جديدة من هذه الأسلحة ونظم إيصالها، لا يزال يشكل أحد دواعي القلق.
    In fact, one of the major consequences of the rapid modernization is that it has given rise to new legal standards and, consequently, to new types of departures from those standards. UN وبالفعل، فمن الآثار الرئيسية المترتبة على عملية التحديث أنها أدت إلى ظهور معايير قانونية جديدة وبالتالي إلى أصناف جديدة من مخالفة تلك المعايير.
    Current planning for the introduction of new types of vehicles to mission areas allows for up to 10 per cent of the vehicle acquisition cost to be spent on spare parts for scheduled maintenance, non-accident repairs and a limited accident-repair capability. UN يشمل التخطيط الحالي لإدخال أصناف جديدة إلى أماكن البعثات تخصيص ما يصل إلى 10 في المائة من نفقات شراء المركبات لقطع الغيار، لإكمال عمليات الصيانة المقررة، وإكمال الإصلاحات غير الناتجة عن الحوادث وتوفير قدرة محدودة على إصلاح ما ينجم عن الحوادث.
    Environmental considerations should be taken into account in tourism development by encouraging new types of tourism such as eco-tourism and cultural tourism that are based on or associated with environmental assets, and therefore imply environmental protection. UN ويتعين مراعاة الاعتبارات البيئية عند تطوير السياحة عن طريق تشجيع أصناف جديدة من السياحة مثل السياحة البيئية والسياحة الثقافية اللتين تقومان على المقومات البيئية أو ترتبطان بها، وتستلزمان بالتالي حماية البيئة.
    :: Notwithstanding the positive steps that have recently been taken on the international stage, the fact that nuclear-weapon States are maintaining most of their nuclear arsenals and are developing new types of those weapons and related delivery systems continues to give grounds for concern. UN :: رغم الخطوات الإيجابية التي شهدتها الساحة الدولية مؤخرا إلاّ أن استمرار الدول النووية بالاحتفاظ بالجزء الأكبر من ترساناتها النووية، وتطوير أصناف جديدة من هذه الأسلحة ونظم إيصالها، لا يزال يشكل أحد دواعي القلق.
    :: Notwithstanding the positive steps that have recently been taken on the international stage, the fact that nuclear-weapon States are maintaining most of their nuclear arsenals and are developing new types of those weapons and related delivery systems continues to give grounds for concern. UN :: رغم الخطوات الإيجابية التي شهدتها الساحة الدولية مؤخرا إلاّ أن استمرار الدول النووية بالاحتفاظ بالجزء الأكبر من ترساناتها النووية، وتطوير أصناف جديدة من هذه الأسلحة ونظم إيصالها، لا يزال يشكل أحد دواعي القلق.
    8. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons also believes that the possible development of new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes as well as the lack of progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies further undermine disarmament commitments. UN 8 - وترى أيضا دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن احتمال تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية وظهور خيارات جديدة لخدمة أغراض عدوانية بحجة منع الانتشار، وكذلك انعدام التقدم في تقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن، يزيدان من تقويض الالتزامات المتعلقة بنـزع السلاح.
    17. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasizes that the development of new types of nuclear weapons is contrary to the guarantee given by the five nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, namely, that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN 17 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمان الذي قدمته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو أن تمنع المعاهدة تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    new varieties, improved by breeding and selection. UN أصناف جديدة محسّنة عن طريق التهجين والانتقاء.
    49. In the commercial seed system, new varieties were proposed to farmers at increasingly subsidized prices. UN 49 - وذكر أنه في نظام البذور التجاري تقترح على المزارعين أصناف جديدة بأسعار يتزايد الدعم المقدم لها.
    26. There are clear benefits to the development of new varieties of plants. UN 26 - ثمة منافع واضحة في استحداث أصناف جديدة من النباتات.
    Therefore, the Department of Field Support should strive for a balance and weigh the cost of new items against the cost of maintaining serviceable items beyond their life expectancy. UN ومن ثم، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تعمل لتحقيق حالة من التوازن، وأن تَزِن تكلفة جلب أصناف جديدة مقابل تكلفة صيانة أصناف صالحة للاستخدام لفترة تتجاوز عمرها المتوقع.
    2. new items and new categories of " special cases " major equipment UN 2 - أصناف جديدة وفئات جديدة في " الحالات الخاصة " للمعدات الرئيسية
    3. Special cases: (i) new items of major equipment; (ii) increase of the threshold value; (iii) revised definition of " special case " UN 3 - الحالات الخاصة: أصناف جديدة من المعدات الرئيسية؛ ' 2` زيادة القيمة الحدية؛ ' 3` تعريف منقح " للحالة الخاصة "
    339. In paragraph 58, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it update the treasury technical instructions to provide for procedures for the evaluation and addition of new classes of financial instruments to the specified investment categories and to align those procedures to the risk profile of the Agency. UN 339 - في الفقرة 58، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تستكمل التعليمات الفنية المتعلقة بالخزانة بحيث تنص على إجراءات لتقييم وإضافة أصناف جديدة من الصكوك المالية للفئات المحددة للاستثمار وأن تجعل تلك الإجراءات متسقة مع الصورة العامة للأونروا في ما يتعلق بالمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus