"أطرافا في النظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to the
        
    • party to the
        
    • to the Statute
        
    In this context, we welcome the newest States parties to the Statute: Bangladesh, Seychelles, Saint Lucia and Moldova. UN ونرحب في هذا الصدد، بأحدث الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي وهي: بنغلاديش، وسيشيل، وسانت لوسيا، ومولدوفا.
    We welcome the increasing number of States that have become parties to the ICC Statute. UN ونرحب بتزايد عدد الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Special Rapporteur also encourages Member States to become parties to the Statute. UN وتشجع المقررة الخاصة أيضا الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.
    Thus South Africa would join the other African States which were already parties to the Statute. UN وبذلك ستنضم جنوب أفريقيا إلى الدول الأفريقية الأخرى التي سبق أن أصبحت أطرافا في النظام الأساسي.
    States, by virtue of becoming party to the statute, would be consenting to its jurisdiction. UN فالدول، بحكم أنها أصبحت أطرافا في النظام اﻷساسي، توافق على اختصاص المحكمة.
    That would ensure the acceptance of the Court’s inherent jurisdiction over those crimes by all States when they became parties to the Statute. UN ومن شأن هذا أن يضمن قبول جميع الدول للولاية الملازمة للمحكمة على هذه الجرائم عندما تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي.
    In its view, option 3 would be an incentive for States not to become parties to the Statute. UN وفي رأيه ، أن الخيار ٣ سيكون حافزا للدول بألا تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي .
    A solution must be found to enable States with particular difficulties in that area to be able to become parties to the Statute. UN ويجب ايجاد حل لتمكين الدول التي تلاقي صعوبات خاصة في هذا المجال ليتسنى لها أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي .
    There are thus 192 States currently parties to the Statute, 65 of which have accepted the compulsory jurisdiction of the Court in accordance with article 36, paragraph 2, of the Statute. UN وبالتالي تكون 192 دولة في الوقت الحاضر أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة، 65 منها قبلت بالولاية التشريعية الإلزامية للمحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الداخلي.
    Ninety-one States, from all regions, are now parties to the Statute, compared with 76 this time last year. UN وقد أصبحت إحدى وتسعون دولة من جميع المناطق أطرافا في النظام الأساسي مقارنة مع 76 دولة في مثل هذا الوقت من العام الماضي.
    In April, the Committee of Ministers issued a declaration calling on member and non-member States to become parties to the Statute. UN وفي نيسان/ أبريل، أصدرت لجنة الوزراء إعلانا يدعو الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء لأن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.
    Those provisions were designed to ensure that all States parties were placed under such an obligation by the mere fact of becoming parties to the statute. UN فهذه اﻷحكام تهدف إلى ضمان إخضاع جميع الدول اﻷطراف لهذا الالتزام بمجرد أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي.
    Universality, however, should not be based solely on the number of countries which were prepared to become parties to the statute of the court. UN بيد أن العالمية ينبغي ألا ترتكز على مجرد عدد البلدان التي لديها الاستعداد ﻷن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    This would encourage a larger number of States to become parties to the statute. UN إذ أن من شأن ذلك أن يشجع عددا أكبر من الدول على أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي.
    According to one view, such interested States should also be parties to the Statute. UN وطبقا ﻷحد اﻵراء، فإنه ينبغي أيضا أن تكون تلك الدول المعنية أطرافا في النظام اﻷساسي.
    This case would be further complicated where some States claiming jurisdiction were not parties to the statute of a court. UN وستزيد هذه الحالة تعقيدا عندما لا تكون بعض الدول المطالبة بالاختصاص أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة المرتآة.
    Those States intending to become parties to the statute would no doubt wish to reconcile to the greatest possible extent the personal jurisdiction of a court with the equivalent jurisdiction in their domestic criminal law. UN والدول التي تنوي أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي ستود دون شك أن توفق إلى أقصى حد ممكن بين الاختصاص الشخصي للمحكمة المرتآة والاختصاص المعادل في قانونها الجنائي المحلي.
    Imposing an obligation to hand over an accused person for trial on States that are willing to accept the jurisdiction of a court may deter some States from becoming parties to the statute. UN ويمكن أن يؤدي فرض التزام تسليم متهم للمحاكمة على الدول الراغبة في قبول اختصاص المحكمة أن يمنع بعض الدول من أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي.
    He added that resort to ad hoc courts would always be a possibility, since it was unlikely that all States would become parties to the statute of a permanent court. UN وأضاف قائلا إن اللجوء الى المحاكم الخاصة سيظل احتمالا قائما باستمرار، ما دام من المستبعد أن تصبح جميع الدول أطرافا في النظام اﻷساسي لمحكمة دائمة.
    45. On 31 July 2008, the 192 States Members of the United Nations were parties to the Statute of the Court. UN 45 - في 31 تموز/يوليه 2008 كانت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
    States, by virtue of becoming party to the Statute, would be consenting to its jurisdiction. UN فالدول، بحكم أنها أصبحت أطرافا في النظام اﻷساسي، توافق على اختصاص المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus