"أطر السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy frameworks
        
    • policy framework
        
    • of policy
        
    • the policy
        
    • national policy
        
    Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. UN وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية.
    While national policy frameworks were important, it was also necessary to have regional and international policy networks. UN ولئن كانت أطر السياسات مهمة، فإنه من الضروري أيضا توافر شبكات إقليمية ودولية معنية بالسياسات.
    (ii) Increase in the number of African countries incorporating the nexus issues in national policy frameworks and development programmes UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تدمج قضايا السلسلة المترابطة في أطر السياسات الوطنية وبرامج التنمية.
    The review noted the necessity of improving integration of the slum upgrading facility in national and local policy frameworks and the institutional environment. UN وأشار الاستعراض إلى ضرورة تحسين إدماج المرفق في أطر السياسات الوطنية والمحلية والبيئة المؤسسية.
    The linkage between policy frameworks and investment uptake is perhaps nowhere better seen than with renewables. UN أمّا الصلة بين أطر السياسات واستيعاب الاستثمارات فهي ربما تتجسّد كأفضل ما يكون في مصادر الطاقة المتجدّدة.
    Such investments, in both the public and private sectors, can be brought about by strong incentives and deep reforms of national and international policy frameworks, including the introduction of price measures on carbon emissions. UN ويمكن توليد هذه الاستثمارات في كل من القطاعين العام والخاص من خلال توفير حوافز قوية وإجراء إصلاحات جذرية في أطر السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استحداث تدابير تسعير انبعاثات الكربون.
    Technical support and capacity-building provided by the United Nations has contributed to improvement of economic policy frameworks, and has enabled, for instance, accession to the World Trade Organization (WTO) in the case of Ukraine. UN وساهم ما قدمته الأمم المتحدة من دعم تقني وبناء للقدرات في تحسين أطر السياسات الاقتصادية، ومكّن على سبيل المثال من الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، كما هو الحال بالنسبة لأوكرانيا.
    (iii) Use caution when considering the ecosystem approach or other policy frameworks as the conceptual foundation for the revised Framework; UN ' 3` توخي الحرص عند النظر في نهج النظام الإيكولوجي أو غيره من أطر السياسات بوصفها الأساس المفاهيمي للإطار المنقح؛
    policy frameworks to support resource recovery from waste need to be strengthened as well. UN ويجب أيضاً تعزيز أطر السياسات لدعم استخلاص الموارد من النفايات.
    Key constituencies are receptive to integrating SLM into Multilateral Environment Agreements (MEAs) and other policy frameworks UN يعتمد الشركاء الأساسيون إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من أطر السياسات
    New policy frameworks also recognize indigenous fishing rights. UN كذلك تعترف أطر السياسات الجديدة بحقوق صيد اﻷسماك للسكان اﻷصليين.
    Strengthening National policy frameworks to Support Energy for Poverty Reduction and Sustainable Development UN تعزيز أطر السياسات الوطنية لدعم تسخير الطاقة لأغراض الحد من الفقر والتنمية المستدامة
    They also welcomed work on poverty reduction strategy papers (PRSPs) and other policy frameworks. UN ورحبوا أيضا بما جرى من أعمال لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات.
    They also welcomed work on poverty reduction strategy papers (PRSPs) and other policy frameworks. UN ورحبوا أيضا بما جرى من أعمال لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات.
    Relevance of institutional policy frameworks to free, prior and informed consent UN علاقة أطر السياسات المؤسسية بمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    policy frameworks on or relevant to FPIC within each intergovernmental organization UN أطر السياسات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة أو المتعلقة بها داخل كل منظمة من المنظمات الحكومية الدولية
    UNEP will take the lead in strengthening and expanding national policy frameworks to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach; UN وسيأخذ اليونيب زمام المبادرة في تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد؛
    The design of appropriate macroeconomic policy frameworks and fiscal instruments will need to address climate change objectives. UN وسيكون من الضروري معالجة الأهداف المتصلة بتغير المناخ في وضع أطر السياسات الاقتصادية الكلية والأدوات المالية المناسبة.
    There is an advantage in the potential of regional arrangements to contribute to enlarging the variety of policy frameworks. UN وثمة ميزة تتمثل في إمكانية مساهمة الترتيبات الإقليمية في زيادة تنوع أطر السياسات العامة.
    It will bring together a number of donors to engage policy makers, initially in HIPC2 countries, in determining the statistical and other information needs of their country's policy framework. UN وسيشترك في ذلك البرنامج عدد من المانحين لتشجيع صناع السياسات، بداية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على تحديد احتياجات أطر السياسات العامة في بلدانهم من الإحصائيات وغيرها من البيانات.
    In a few countries, the experience gained at the downstream level is being fed into the design of policy and institutional frameworks to broaden access of the poor to microfinance. UN ويجري في بضعة بلدان تغذية عملية تصميم أطر السياسات العامة والأطر المؤسسية بالخبرة المكتسبة على الصعيد التنفيذي من أجل توسيع سبل حصول الفقراء على التمويل الصغير النطاق.
    125. the policy and Planning Unit, based in Baghdad, is responsible for all policy and planning frameworks. UN 125 - وتتولى وحدة السياسات والتخطيط، التي يوجد مقرها في بغداد، المسؤولية عن جميع أطر السياسات والتخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus