"أطفال ضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • child victims
        
    • of children subjected
        
    The Commission gave special attention to receiving testimony from women victims and it heard accounts from child victims. UN وأولت اللجنة اهتماماً خاصاً إلى تلقي شهادة النساء الضحايا واستمعت إلى روايات من أطفال ضحايا.
    Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامنا - تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامنا - تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامنا - تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامناً- تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    With respect to criminal proceedings in matters involving child victims of violence, Member States are urged: UN ٢٤- فيما يخص الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف، تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي:
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامناً- تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامناً- تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامناً- تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    VIII. Improving criminal proceedings in matters involving child victims of violence UN ثامنا - تحسين الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف
    Besides, arrangements for subsistence allowance have been made under various programmes targeting the rehabilitation of orphaned children, in particular child victims of natural disasters. UN وإلى جانب ذلك، اتُخذت ترتيبات تتعلق بإعانات الكفاف في إطار مختلف البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل الأطفال اليتامى، ولا سيما أطفال ضحايا الكوارث الطبيعية.
    In 2002, for which data are available, three of six child victims were 12 to 17 years old; 25 percent were 6 to 11 years old. UN وفي عام 2002، الذي تتوفر فيه بيانات، كان ثلاثة من ستة أطفال ضحايا يبلغون من العمر 12 إلى 17 سنة؛ و25 في المائة كانوا يبلغون من العمر 6 إلى 11 سنة.
    Reference was made to the need to use special techniques, taking into account the best interests of the child, in interviews or simulations involving child victims of violence and abuse. UN وأشير إلى الحاجة إلى استخدام تقنيات خاصة تضع في الحسبان أفضل مصالح الطفل في المقابلات أو أنواع المحاكاة التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف وإساءة المعاملة.
    Notwithstanding their significance, however, these efforts have failed to produce the degree of rehabilitation and reintegration as hoped for hundreds of thousands of refugees, asylum-seekers and migrants received by Egypt on its territory, who include child victims of armed aggression in the countries from which they relocated. UN وهي جهود على أهميتها إلا أنها لم توفر على سبيل المثال القدر المأمول من التأهيل وإعادة الدمج لمئات الآلاف من اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين الذين تستضيفهم مصر على أراضيها والذين قد يكون بينهم أطفال ضحايا العدوان المسلح في البلاد التي نزحوا منها.
    According to the Attorney-General's Office, as of November 2008, among the 50 cases of extrajudicial executions under investigation that involve children, there are 51 child victims. UN فقد أفاد مكتب المدعي العام بأن الحالات الخمسين للإعدام خارج نطاق القانون التي ذهب أطفال ضحايا لها وكان المكتب يتولى التحقيق فيها في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 شملت 51 ضحية من الأطفال.
    24. With respect to criminal proceedings in matters involving child victims of violence, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٢٤ - فيما يخص الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف، تحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    The Committee notes the information provided by the State party that there are no child victims of the offences prohibited by the Optional Protocol on its territory. UN 22- تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أنه لا يوجد على أراضيها أطفال ضحايا لجرائم يحظرها البروتوكول الاختياري.
    The Committee notes the information provided by the State party that there are no child victims of offences under the Optional Protocol among refugee and asylum-seeking children. UN 23- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أنه لا يوجد بين الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء أطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    24. With respect to criminal proceedings in matters involving child victims of violence, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٢٤- فيما يخص الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف، تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    Article 25. Removal of children subjected to enforced disappearance 247 - 253 30 UN المادة 25 - انتحال نسب أطفال ضحايا الاختفاء القسري 247-253 41

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus