"أطلب أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • request that
        
    • ask to
        
    • asking to
        
    • I demand to
        
    • I ask that
        
    • I request to
        
    • demand you
        
    • asking you to
        
    • I demand that
        
    • ask for
        
    • I would ask that
        
    • asking for
        
    • asked to be
        
    • asked you to
        
    However, I must request that you keep it separate from our lives. Open Subtitles ومع ذلك، يجب أن أطلب أن تبق ذلك بعيداً عن حياتنا
    Thus, Mr. President, I would request that you give us at least a few minutes. UN وبناء عليه، سيدي الرئيس، أطلب أن تعطينا بضع دقائق على الأقل.
    On behalf of the Group of 77 and China, I would like to request that these positions be fully taken into account in your report. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أود أن أطلب أن تؤخذ هذه المواقف في الاعتبار بشكل تام في تقريركم.
    I didn't ask to be here! I don't want to be here! Open Subtitles أنا لم أطلب أن أكون هنا لا أريد أن أكون هنا
    I'm not asking to be an agent again, but you need to deputize me and give me a gun. Open Subtitles أنا لا أطلب أن أكون عميل مرة أخرى, لكن عليكِ تفويضي وإعطائي سلاح.
    " Therefore, I request that this statement be fully reproduced in the official records of this Conference. UN " وبالتالي فإنني أطلب أن يدرج نص هذا البيان بالكامل في المحاضر الرسمية لهذا المؤتمر.
    In conclusion, I should like to request that my statement be reflected in the record. UN في الختام، أود أن أطلب أن يسجل هذا البيان في المحضر.
    If it has already been done, that is good news; if not, I would request that it be done. UN إذا تم القيام فعلا بذلك فذلك خبر طيب؛ وإلا، فإنني أطلب أن يجري القيام بذلك.
    I would therefore request that as much as possible in future we get such financial implications in writing and ahead of time. UN لهذا أطلب أن تعرض علينا هذه الآثار المالية في المستقبل، وقدر الإمكان، كتابة وقبل وقت كاف.
    I also request that the present letter be circulated immediately to the full United Nations membership as a document of the Security Council. UN كما أطلب أن تعمم هذه الرسالة على الفور على جميع أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I request that you take immediate action in view of the gravity of the situation. UN وإني أطلب أن تتخذوا إجراء فوريا اعتبارا لخطورة الموقف.
    I would like to request that this letter be circulated as a document of the General Assembly, under items 39, 75 and 81 of the preliminary list, and of the Security Council. UN وأود أن أطلب أن يتم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٣٩ و ٧٥ و ٨١ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    I wish to request that Brazil's non-participation be duly reflected in the record of the vote on this draft resolution. UN وأود أن أطلب أن يدون عدم مشاركة البرازيل في محضر التصويت على مشروع القرار هذا.
    I didn't ask to live half my life unconscious in a hospital bed. Open Subtitles أنا لم أطلب أن يعيش اللاوعي نصف حياتي في سرير المستشفى.
    I didn't ask to do whatever the hell it was you saw me do the other night. Open Subtitles أنا لم أطلب أن تفعل مهما كان الجحيم كان رأيتني قيام ليلة أخرى.
    I've been asking to be transferred for 3 years now... go ahead and check that out if you want. Open Subtitles إنّني أطلب أن يتمّ نقلي منذ 3 سنوات يمكنك أن تتحقق من ذلك
    MAN 1: I demand to see my lawyer! -There must be something they can do. Open Subtitles أطلب أن أرى محامى لابد وهناك شيئ يمكنهم أن يفعلوة
    I ask that bail be set at a minimum of $1 million. Open Subtitles أطلب أن يتم تعيين الكفالة بما لا يقل عن مليون دولار.
    I request to question Inspector Shirai once more. Open Subtitles أطلب أن أسأل المفتش شيراي مرة آخرى
    I demand you put me down right after the sex! D'oh! Open Subtitles إني أطلب أن تضعني أرضًا فورا بعد ممارسة الحبّ
    I'm just asking you to call off your troops, that's all. Open Subtitles أنا فقط أطلب أن تخرج قواتك العسكرية , هذا كل شىء
    I represent the United States, but today I speak for all humanity when I demand that you abandon your siege of National City. Open Subtitles أنا أمثل الولايات المتحدة ولكن اليوم أتكلم للإنسانية عندما أطلب أن تتخلى عن حصار المدينة الوطنية
    May I ask for your kind assistance in distributing the present letter as a document of the Security Council. UN وأود أن أطلب أن تتفضلوا بتقديم المساعدة اللازمة لتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن.
    If it will not listen to the world, I would ask that it at least respect the investigation and wait for its conclusions. UN وإذا لم تصغ إلى العالم، أطلب أن تحترم التحقيق على اﻷقل، وأن تنتظر اختتامه.
    I'm asking for two days alone with my boyfriend. Open Subtitles أنا أطلب أن أقضي يومين وحدي مع رفيقي.
    I never asked to be the one to make these decisions, but I am. Open Subtitles لم أطلب أن أكون مُتِّخذ هذه القرارت، لكنّي مُتّخذها.
    And when I saw you riding your bike, it reminded me... how I had always wished I had asked you to dance. Open Subtitles وحينما رأيتكِ تركبين دراجتكِ، ذكرني ذلك.. بكم تمنيتُ دوماً أن أطلب أن ارقص معكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus