"أظهرت الدراسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • studies have shown
        
    • studies show
        
    • studies showed
        
    • studies have demonstrated
        
    Recent studies have shown that housing prices have gone up exponentially over the last three years, especially in our major cities. Open Subtitles لقد أظهرت الدراسات الحديثة أن أسعار المساكن أصبحت أضعاف مضاعفة على مدى الثلاث سنوات المنصرمة خاصة في مدننا الرئيسية
    Where the chemical balance has been disturbed, studies have shown that the drug can reverse the effect. Open Subtitles لكن حين تكون المواد الكيميائية غير متوازنة، أظهرت الدراسات أن الأدوية قد تعكس ذلك التأثير.
    Water-sediment studies have shown that endosulfan adsorbs to sediment. UN وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب.
    studies show that these women skilfully manage a wide range of obligations, such as running households, educating their children, working in the fields, weaving and performing multiple tasks at the same time. UN ولقد أظهرت الدراسات أن هؤلاء النسوة يدرن مجموعة واسعة النطاق من الالتزامات بمهارة، مثل إدارة الأسر المعيشية، وتعليم أطفالهن، والعمل في الحقول، والحياكة وأداء مهام متعددة في الوقت نفسه.
    studies show that collective decision of a group can be more accurate than any individual's decision. Open Subtitles أظهرت الدراسات أنّ القرار الجماعيّ قد يكون أكثر صحة من أيّ رأي إنفراديّ
    :: The studies showed that the services sector, particularly tourism, needed to be developed as a way of diversifying the economy. UN :: أظهرت الدراسات أن قطاع الخدمات، ولا سيما السياحة، يلزم تطويره كوسيلة لتنويع الاقتصاد.
    studies have shown that climate change has the potential to compromise human health in small island developing States. UN وقد أظهرت الدراسات احتمال أن يؤدي تغير المناخ إلى تعريض الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية للخطر.
    studies have shown that attitudes and behavior of men and boys can change. UN وقد أظهرت الدراسات أنه يمكن تغيير مواقف وسلوك الرجال والأولاد.
    studies have shown how closely poverty levels and forests can correlate at the level of national analysis. UN وقد أظهرت الدراسات مدى الارتباط الوثيق بين مستويات الفقر والغابات على مستوى التحليل الوطني.
    Water-sediment studies have shown that endosulfan adsorbs to sediment. UN وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب.
    studies have shown that these curricula have had a positive impact upon school results. UN وقد أظهرت الدراسات أن لهذه المناهج التعليمية وقعاً إيجابياً على النتائج الدراسية.
    studies have shown that methylmercury in pregnant women's diets can have subtle but persistent adverse effects on children's development as observed from the onset of school age. UN وقد أظهرت الدراسات أن وجود ميثيل الزئبق في غذاء الحوامل يمكن أن يكون له تأثيرات معاكسة طفيفة ولكنها مستمرة على نمو الأطفال حسبما يلاحظ من بداية سن الدراسة.
    studies have shown that active social engagement deters corruption and makes public administration systems more transparent and service delivery more effective. UN وقد أظهرت الدراسات أن المشاركة الاجتماعية الفعالة تردع الفساد وتجعل نظم الإدارة العامة أكثر شفافية وتقديم الخدمات أكثر فعالية.
    In Asia and Africa, studies have shown that women work as many as 13 hours more per week than men. UN أما في آسيا وأفريقيا، فقد أظهرت الدراسات أن النساء يعملن 13 ساعة أسبوعيا أكثر من الرجال.
    studies have shown that modest cash transfer programmes for older people and children have the potential to narrow the poverty gap significantly. UN وقد أظهرت الدراسات أن برامج التحويلات النقدية المتواضعة لكبار السن والأطفال قادرة على تضييق فجوة الفقر بصورة كبيرة.
    studies have shown that most of such abuses are not reported and, therefore, not recorded. UN وقد أظهرت الدراسات أن معظم هذه الانتهاكات لا يبلّغ عنها، ولذلك، فهي غير مسجلة.
    studies have shown that after viewing pornography men have a disturbingly altered impression of rape. UN وقد أظهرت الدراسات أن انطباع الرجال عن الاغتصاب يتغير تغيرا يثير القلق بعد مشاهدة المواد الإباحية.
    studies show it doesn't make any difference in patient awareness. Open Subtitles لقد أظهرت الدراسات أنّ هذا لا يحدث أي فارقٍ في إدراك المريض
    studies show emergency contraception, if it's made readily available, could prevent as many as seven hundred thousand abortions a year. Open Subtitles أظهرت الدراسات أن مانع الحمل الطاريء إن كان متوافراً بكثره فبإمكانه منع 700 عمليه إجهاض سنوياً
    Unisex studies show it helps men and women breed familiarity. Open Subtitles أظهرت الدراسات أن الحمامات المشتركة تساعد الرجال والنساء في توالد الألفه
    While studies showed that improving the quality of teaching had measurable effects, that did not mean that other factors did not matter. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    studies have demonstrated that flexible working arrangements are an important factor in ensuring that staff experience satisfaction in their work environment, which, in turn, may encourage more staff to remain with the organization. UN فقد أظهرت الدراسات أن ترتيبات العمل المرنة تشكل عاملا مهما في ضمان إحساس الموظفين بالرضا في بيئة عملهم، والتي يمكن بدورها أن تشجع المزيد من الموظفين على البقاء داخل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus