"أعترض" - Traduction Arabe en Anglais

    • Objection
        
    • object
        
    • disagree
        
    • mind
        
    • oppose
        
    • objected
        
    • objecting
        
    • intercepted
        
    • am
        
    This is why, when I was at the meeting of the General Committee — and I should like to say that at that time we had not yet gone through what we have today — I did not offer any Objection. UN ولهذا، عندما كنت في اجتماع المكتب، ويجب أن أقول أننا لم نكن قد مررنا في ذلك الوقت بما نمر به اليوم، لم أعترض.
    Objection, Your Honor. The prosecution has no way to test the authenticity of this video. Open Subtitles أنا أعترض حضرتك، ليس لدى الادعاء أي وسيلة لاختبار صحة هذا التسجيل
    - Objection, Your Honor. Relevance. Open Subtitles أعترض حضرة القاضية ما علاقة ذلك بالموضوع؟
    Yeah, while we're on the subject, I also object. Open Subtitles أجل، بينما نتحدث عن الموضوع، أنا أيضاً أعترض
    I object to her choice of targets, obviously, but it makes sense. Open Subtitles أعترض على خيار لها من أهداف، من الواضح، ولكن من المنطقي.
    Respectfully, ma'am, I disagree. Open Subtitles هو ما زال عضواً في حزبي مع كامل إحترامي، يا سيدتي أنا أعترض
    Objection. That is not the NTSB's video. Open Subtitles أعترض.هذا ليس الفيديو الخاص بمجلس سلامة النقل العام
    Objection, Your Honor. Nobody needs this long to pick up a pen. Open Subtitles أعترض يا سيادة القاضي لا يحتاج أحد كل هذا الوقت ليلتقط قلماً
    Objection, Your Honor, counsel is testifying. Open Subtitles ولم تقر موكلتي بأي من هذا؟ أعترض يا سيدي القاضي إن المحامي يشهد بنفسه
    Objection, Your Honor, I gave my son the same advice I would give any first-time witness. Open Subtitles أعترض يا سيدي القاضي، لقد قدّمتُ لابني النصيحة نفسها التي أقدّمها لأي شاهد يشهد للمرة الأولى
    Objection, your honor. Open Subtitles في الطريق إلى المطار ؟ ــــ أعترض حضرة القاضي
    Objection, Your Honor. Counselor's testifying. Open Subtitles أعترض يا سيدتي القاضية المدعي يشهد بنفسه
    You've said you'll be in London and I've no Objection. Open Subtitles قلتِ أنكِ ستذهبين للندن لا أعترض على هذا
    Objection, your honor. Any information he has about the estate Should have been brought forth in deposition. Open Subtitles أعترض ،أيّ معلومات لديه عن الأصول يجب أنّ يقولها تحت القسم.
    I object to this witness being called at this time. Open Subtitles أنا أعترض على إستدعاء هذا الشاهد في هذا الوقت
    -Your Honor, I object. -No further questions, Your Honor. Open Subtitles أنا أعترض فخامتك ليس هناك أسئلة أخرى، فخامتك
    No, I don't object to torture for his sake. Open Subtitles كلاّ، أنا لا أعترض فكرة تعذيبه لأجل مصلحته
    I object to Ms. McDeere approaching the court ex-parte about a witness. Open Subtitles أعترض ان سيدة مكدير أقتربت لطرف سابق مهم للمحكمة بخصوص شاهد
    I object to any State challenging or casting aspersions on other States that wish to raise this issue. UN وإنني أعترض على أي دولة ترفض حق دول أخرى في إثارة هذه المسألة أو تطعن في هذا الحق.
    I disagree with literally everything he says, but... nice to see a brown guy out there. Open Subtitles أنا أعترض مع كل ما يقوله حرفياً، لكن من الرائع أن تشاهد شاب أسمر على الشاشة.
    If I do mind, Open Subtitles إن إعترضت سأضيفها لقائمة الأشياء التي أعترض عليها تجاهك
    I oppose considering this Conference as the best club in Geneva. UN إنني أعترض على اعتبار هذا المؤتمر أفضل نادٍ في جنيف.
    I have never once objected to any of your affairs. Open Subtitles لم أعترض لمرّة و احدة قط على أيٍ من علاقاتك المحرّمة
    Counsel: Your Worship, I am objecting to that application as the offence he has been convicted of does not warrant such an action. UN المحامي: سعادة القاضي أنا أعترض على هذا الطلب كعقوبة على الجريمة المدان بارتكابها، فهـي لا تستوجب ذلك.
    You're certain Nicholas intercepted the letter I sent my mother. Open Subtitles هل أنتِ متأكده من نيكولاس أعترض الرساله التي أرسلتها لوالدتي.
    I am not opposed to the holding of informal consultations. UN إنني لا أعترض على إجراء مشاورات غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus