"أعربت لجنة حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • CRC was
        
    • CRC remained
        
    • CRC expressed
        
    • was expressed by CRC
        
    • Committee on the Rights of the Child
        
    • CRC reiterated
        
    • the Committee on the Rights
        
    In 2004, CRC was concerned that the situation of a large number of refugees who arrived in Armenia between 1988 and 1992 as a result of the Nagorny Karabakh conflict had still not been settled. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن وضع عدد كبير من اللاجئين الذين قدِموا إلى أرمينيا في الفترة بين 1988 و1992 نتيجة للنزاع على ناغورني كاراباخ لم يسو بعد.
    23. In 2006, CRC was concerned that most officials dealing with juvenile justice were not aware of the rights of the child. UN 23- وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن معظم المسؤولين المعنيين بقضاء الأحداث غير ملمّين بحقوق الطفل.
    In 2002, CRC was concerned that child abuse and violence in the home and in schools remain a problem in Poland. UN وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار مشكلة إساءة معاملة الأطفال وممارسة العنف معهم في بولندا.
    38. CRC remained concerned that one third of children remain unregistered at birth. UN 38- أعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار قلقها لأن ثلث الأطفال ما زالوا إلى الآن لا يُسجلون عند الولادة.
    In 2003, CRC was concerned at the increase in violence against women, and that domestic violence against women may lead to child abuse in the family. UN وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لتزايد العنف ضد المرأة واحتمال انعكاسه سلباً على الأطفال في الأسرة.
    CRC was concerned about the ethnic disparity in access to, and provision of, health services. UN 42- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التفاوت بين الإثنيات في الحصول على الخدمات الصحية وتقديمها.
    48. Regarding children in conflict with the law, CRC was concerned that children under 15 years could be placed in institutional facilities and that the juvenile justice system was not in compliance with the Convention. UN 48- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأنه يمكن إيداع الأطفال دون سن الخامسة عشرة في مرافق مؤسسية ولأن نظام قضاء الأحداث لا يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    CRC was concerned that the age of marriage was set at 16 years. UN 34- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تحديد سن الزواج في السادسة عشرة.
    CRC was concerned that unplanned adolescent pregnancies continued to be a problem. UN 43- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لكون حالات حمل المراهقات غير المخطط لها لا تزال تمثل مشكلة في البلد.
    42. CRC was concerned by tensions between religious communities, which created a climate of fear. UN 42- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التوترات القائمة بين الطوائف الدينية، مما هيأ مناخاً يسوده الخوف.
    71. CRC was concerned at the environmental degradation and widespread pollution in the Niger Delta resulting from the oil industry. UN 71- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدهور البيئة وسعة انتشار التلوث في دلتا النيجر بسبب صناعة النفط.
    54. CRC was concerned that the majority of children remained unregistered. UN 54- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن معظم الأطفال لا يُسجلون عند الميلاد.
    92. CRC was concerned that children from minorities, notably Hindu and Kuchi children, had limited access to education. UN 92- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء محدودية فرص التعليم المتاحة لأطفال الأقليات، لا سيما أطفال الهندوس والكوشي.
    48. CRC was concerned at the continuation of the legal minimum age for contracting marriage for girls at 12 and for boys at 14. UN 48- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء استمرار العمل بالسن القانونية الدنيا للزواج وهي 12 سنة للفتيات و14 سنة للفتيان.
    CRC was concerned at the continued increase in the rate of delinquency and high rate of juvenile crime. UN 22- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الارتفاع المتواصل في معدل جنوح الأحداث وارتفاع معدل الجرائم التي يرتكبونها.
    73. CRC was concerned that children with disabilities had limited access to education and health-care services. UN 73- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من قلة الفرص المتاحة للأطفال ذوي الإعاقة للحصول على التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    59. CRC was concerned that children with disabilities were at risk of being abandoned and placed in residential care. UN 59- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الأطفال ذوي الإعاقة معرضون لخطر التخلي عنهم وإيداعهم في مؤسسات الرعاية.
    52. In 2004, CRC remained concerned at the high dropout rates, especially among boys. UN 52- في عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار شعورها إزاء ارتفاع معدلات التسرب المدرسي، وخاصة بين الصبيان.
    25. In 2000, CRC expressed its concern at the limited measures taken for children in conflict with the law. UN 25- وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التدابير المحدودة المتخذة لأجل الأحداث الجانحين.
    4. In 2000, concern was expressed by CRC about the lack of harmonization between domestic legislation and the Convention. UN 4- وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود تواؤم بين التشريعات المحلية والاتفاقية.
    The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have both raised concerns over the continued existence of child marriage and have recommended that States parties enforce the prohibition of child marriage. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء استمرار وجود ممارسة تزويج الأطفال وأوصتا الدول الأطراف بإنفاذ حظر تزويج الأطفال.
    In 2005, CRC reiterated its concern at the widespread and continuing existence of FGM, as well as scarification and ritual killing of children. UN وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء انتشار واستمراره ختان الإناث، فضلاً عن الندب وتقديم الأطفال قرابين(77).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus