"أعطاب" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Only two countries, Grenada and Nicaragua, reported minor glitches in governmental services.UN ولم يبلغ إلا بلدان، وهما غرينادا ونيكاراغوا، عن أعطاب بسيطة في الخدمات الحكومية.
    UNHCR reported little coordinated solutions to similar technical problems, glitches or risks, or to access rights and security management.UN وذكرت المفوضية عددا قليلا من الحلول المنسقة لمشاكل فنية أو أعطاب أو مخاطر متماثلة، أو حقوق الوصول وإدارة الأمن.
    It's 3:00 a.m. They're repair people, not emergency roadside service.Open Subtitles إنها الثالثة صباحاً وهم مصلحو أعطاب وليسو خدمة الطوارئ على جانب الطريق
    It seems to have been an assembly fault, a mechanic's error, and it cost him everything.Open Subtitles إنه مزيج من أخطاء بشرية و أعطاب تقنية كلفته كل شيئ
    In day 4 of May, Canadian airplanes sink one and damage another one.Open Subtitles أثناء تقدمهم و فى الرابع من مايو قامت مقاتله كنديه بأغراق واحده و أعطاب الأخرى
    The Act specifically prohibits subjecting individuals to maiming, amputation or castration, depriving them of the use of a limb or inflicting them with another permanent disability.UN وبشكل ملموس، يُحظر أن تُمارَس على الأشخاص أي أعمال تشويه، أو بتر، أو حرمان من استخدام عضو، أو أي أعطاب دائمة، أو جريمة الإخصاء، وغير ذلك.
    They include, for example, such instructions as " Wear coveralls over a long-sleeved shirt and long pants during application with a backpack sprayer " and " Do not use damaged sprayers " .UN وهي تشتمل مثلاً على تعليمات من قبيل ' ' إلبس سترات طويلة الأكمام، على أقمصة طويلة الأكمام، وسراويل طويلة أثناء استعمال الرشاشات المحمولة على الظهر``، و ' ' لا تستخدم رشاشات بها أعطاب``.
    The increased requirement is also attributable partly to the procurement of one additional marine vessel to replace a vessel damaged in 2011/12.UN وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى شراء سفينة بحرية إضافية واحدة لتعويض سفينة ألحقت بها أعطاب في الفترة 2011/2012.
    It is further noted that there is a wide variety of causes leading to abandonment, including: confiscation in response to illegal activities, abandonment due to financial difficulties and also abandonment following a maritime casualty.UN ويلاحظ أيضاً أن هناك أسباب متنوعة كثيرة تؤدي إلى التخلي عن السفن تشمل المصادرة رداً على أنشطة غير قانونية، والتخلي بسبب مصاعب مالية والتخلي عقب حدوث أعطاب بحرية طارئة.
    The modelling work at Glasgow aims to evolve the mean spatial density of a typical constellation under the action of air drag, while considering in-orbit satellite failures and the deposition of new satellites to replenish the constellation.UN وتهدف أعمال النمذجة في جامعة غلاسغو الى التوصل الى متوسط الكثافة المكانية للمجموعة النمطية من السواتل تحت تأثير مقاومة الهواء، مع مراعاة أعطاب السواتل في المدار ووضع سواتل جديدة لاستكمال المجموعة.
    However, geographical and sectoral observers have noted repeatedly that many mills currently operate at maximum capacity with outdated equipment, thereby creating a risk of breakdowns that could have a negative effect on the production of flour.UN ومع ذلك، لاحظ المراقبون الجغرافيون والقطاعيون مرارا أن الكثير من المطاحن يعمل حاليا بأقصى طاقة بمعدات بالية، مما يخلق خطر حدوث أعطاب يمكن أن تؤثر سلبيا على إنتاج الدقيق.
    Still, the agency experienced other infrastructural problems, such as damaged pumps and broken water lines, which caused water outages and pressure problems throughout the island.UN ومع ذلك، فإن الوكالة مرت بمشاكل أخرى تتعلق بالهياكل الأساسية، مثل أعطاب المضخات وكسور أنابيب المياه مما تسبب في تكرار انقطاع المياه وبعض مشاكل الضغط في أنحاء الجزيرة كلها.
    44. WMO reports that there were no significant Y2K-related interruptions in the provision or quality of data and products generated by the worldwide meteorological services.UN 44 - وأعلنت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية عدم حدوث أية أعطاب مهمة لها صلة بمسألة عام 2000 في توفير البيانات والمنتجات التي تُعدها خدمات الأرصاد الجوية في كافة أرجاء العالم أو نوعيتها.
    KEK has introduced measures to increase revenue collection, notably a policy of repairing local network failures only after a sufficient number of affected consumers agree to pay for electricity consumed and resolve some past debts.UN واستحدثت المؤسسة تدابير لزيادة ما تحصّله من إيرادات، وخاصة باعتماد سياسة تقضي بعدم إصلاح أعطاب الشبكات المحلية إلا إذا قبل عدد كاف من المستهلكين المتضررين دفع أموال نظير الكهرباء المستهلَكة وتسوية بعض الديون السابقة.
    We can create Ultron's perfect self without the homicidal glitches he thinks are his winning personality.Open Subtitles يمكننا خلق (آلترون) متكامل للمساعدة الذاتية بدون أعطاب لدوافع القتل التي يخالها شخصيته المحبة للإنتصار
    Included also under this heading are provisions for repair of accident-damaged vehicles ($25,000) and fuel and maintenance ($221,400) for the estimated 1,014 additional rented vehicles.UN ويشمل هذا البند أيضا الاعتمادين اللازمين لاصلاح أعطاب المركبــات الناجمة عن الحوادث )٠٠٠ ٢٥ دولار( والوقود والصيانة )٤٠٠ ٢٢١ دولار( للعــــدد المقـــدر للمركبات المستأجرة الاضافية وهو ٠١٤ ١ مركبة.
    34. Major road improvement projects from Anegada to Jost Van Dyke were being carried out in 2006, including the construction of an alternate road from MacNamara to Joe's Hill, the surfacing of unpaved roads on Anegada and the completion of repair work across the Territory stemming from the rains three years ago.UN 34 - و قد شهد عام 2006 إنجاز مشاريع كبيرة لتحسين الطرق الرابطة بين أنيغادا وجوست فان دايك وشمل ذلك بناء طريق بديل يربط ماك نمارا بجوز هيل، ورصف طرق غير معبدة في أنيغادا، والانتهاء من الأعمال التي كانت جارية في كامل أنحاء الإقليم لإصلاح أعطاب سببتها الأمطار التي نزلت قبل ثلاثة أعوام.
    92 checks were conducted on the 48 existing water-treatment plants to ascertain the operational status of major parts/components, and the necessary servicing was carried out so as to prevent the breakdown of plants and essential partsUN أجريت 92 عملية تفتيش في محطات معالجة المياه المتوفرة حاليا وعددها 48 محطة للتأكد من الحالة التشغيلية للأجزاء/المكونات الرئيسية، ونفذت أعمال الصيانة اللازمة لمنع وقوع أعطاب في المحطات والأجزاء الأساسية
    Currently, a good proportion of medical devices in working condition (up to 16 per cent) are not installed and up to 20 per cent of devices that require minor repairs are not in use due to limited expertise.UN وفي الوقت الحالي وبسبب عدم توفر الخبرة الفنية اللازمة لم يتم تركيب نسبة كبيرة من الأجهزة الطبية الصالحة للعمل (16 في المائة) كما لا يتم استخدام نسبة تصل إلى 20 في المائة من هذه الأجهزة التي تعاني من أعطاب طفيفة.
    37. Workshop and test equipment. Provision is made for the cost of communications test equipment such as a cable tester ($7,000), protocol analyser ($20,000), line fault locators ($24,000) and workshop tools ($5,000).UN ٧٣- معدات الورش والاختبار - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف معدات اختبار الاتصالات من قبيل مختبرات الكابلات )٠٠٠ ٧ دولار( ومحللا البروتوكولات )٠٠٠ ٠٢ دولار( ومحددات مواقع أعطاب خطوط الاتصال )٠٠٠ ٤٢ دولار( وأدوات الورش )٠٠٠ ٥ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus