See response above on development of emergency rules and procedures. | UN | انظر الرد أعلاه بشأن وضع قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ. |
See response above on development of emergency rules and procedures. | UN | انظر الرد أعلاه بشأن وضع قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ. |
The above data in Table 15 above, on secondary school enrollment by gender indicates that girls join secondary school at increasingly large numbers. | UN | تبين البيانات الواردة في الجدول 15 أعلاه بشأن الالتحاق بالمدارس الثانوية حسب الجنس أن الفتيات يلتحقن بالمدارس الثانوية بأعداد كبيرة متزايدة. |
As noted above regarding the definition of " public officials " , in another jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. | UN | وكما أُشيرَ إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فقد استُثني البرلمانيون من نطاق الحكم في ولاية قضائية أخرى. |
See comment above concerning increased outreach efforts, including visits to universities | UN | انظر التعليق الوارد أعلاه بشأن زيادة جهود التوعية المبذولة، بما في ذلك القيام بزيارات للجامعات |
The troop numbers for this force would be in addition to the requirements noted above for eastern Chad. | UN | وستضاف أعداد القوات المطلوبة لهذه القوة إلى الاحتياجات المذكورة أعلاه بشأن شرق تشاد. |
Their conformity with the Convention was discussed in the comments above on article 11. | UN | وقد سبق أن نوقش اتفاقها مع الاتفاقية في التعليقات الواردة أعلاه بشأن المادة ١١. |
See comment above, on France's suggestion relating to article 32. | UN | انظر التعليق أعلاه بشأن اقتراح فرنسا المتعلق بالفقرة 32. |
See comment above on article 7, paragraph 1. | UN | انظر التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 1 من المادة 7. |
See comment above on article 10, paragraph 1. | UN | انظر التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 1 من المادة 10. |
See comment above on article 11, paragraph 4. | UN | انظر التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 4 من المادة 11. |
See comment above on article 14, paragraph 1. | UN | انظر التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 1 من المادة 14. |
As noted above regarding the definition of " public officials " , in one jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. | UN | وكما أشير إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فإنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الولايات القضائية غير مشمولين به. |
This conclusion and recommendation substantiate the observations made above regarding delegation of authority. | UN | وهـذه النتيجـة والتوصية تثبتان التعليقات المبينة أعلاه بشأن تفويض السلطة. |
Supported by another representative, he also reiterated the concern described above regarding the reversal of the decision to establish a contact group, expressing the hope that nothing like it would happen again. | UN | وكرر الممثل أيضاً، مدعوماً بممثل آخر، الشواغل المشار إليها أعلاه بشأن الرجوع عن القرار بإنشاء فريق اتصال، وعبر عن أمله في ألا يحدث مثل هذا الأمر مرة أخرى. |
He refers back to the argument given above concerning interference and necessity. | UN | ويشير صاحب البلاغ مرة أخرى إلى حجته الواردة أعلاه بشأن التدخل في الخصوصية ومدى ضرورته. |
In this regard, the norms set out above concerning proper investigation and prosecution must be followed. | UN | وفي هذا الصدد، يجب اتباع القواعد المعروضة أعلاه بشأن التحقيق والمقاضاة على نحو سليم. |
The explanation above for 107 and 111 also applies here. | UN | والتوضيح الوارد أعلاه بشأن التوصيتين 107 و111 ينطبق هنا أيضاً. |
The explanations above for 145, and for 208 and 209, also apply. | UN | تنطبق التوضيحات الواردة أعلاه بشأن التوصية 145 والتوصيتين 208 و209 هنا أيضاً. |
Much of what has been stated above about specialised training can also be said about advisory services. | UN | كثير مما قيل أعلاه بشأن التدريب المتخصص يمكن قوله أيضاً بشأن الخدمات الاستشارية. |
As noted above with regard to consolidation, it was indicated that determining the level of awareness of third parties about the existence of the corporate group might entail difficulties. | UN | وحسبما ذُكر أعلاه بشأن التجميع، أُشير إلى أن تقرير مدى علم الأطراف الثالثة بوجود مجموعة شركات قد ينطوي على صعوبات. |
42. The Advisory Committee recommends acceptance of the P-4 post for the Legal Officer in view of the problems indicated in paragraph 24 above in relation to the status-of-forces agreement. | UN | 42 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفة برتبة ف-4 لموظف قانوني، نظرا للمشكلات المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه بشأن اتفاق مركز القوات. |
Any references above to a widow applies likewise to a widower. | UN | 246- كل ما ورد أعلاه بشأن الأرملة ينطبق على الأرمل. |
Without prejudice to the decision set forth above as to the order of the paragraphs, a suggestion was that the recommendation on the general body of creditors should allow for the provision of different majority rules in respect of different types of decisions. | UN | 159- دون المساس بالقرار الوارد أعلاه بشأن ترتيب الفقرات، قدم اقتراح بأن تسمح التوصية المتعلقة بالهيئة العامة للدائنين بالنص على قواعد أغلبية مختلفة فيما يتعلق بمختلف أنواع القرارات. |
This situation is similar to the one reported in paragraph 6 above relating to military observers. | UN | وتشبه هذه الحالة ما ورد في الفقرة ٦ أعلاه بشأن المراقبين العسكريين. |
The comments made in paragraphs 6-9 above as regards the results-based presentation also apply to UNIFEM. | UN | وتنطبق على الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا التعليقات الواردة في الفقرات من 6 إلى 9 أعلاه بشأن العرض القائم على النتائج. |
The questions raised above with respect to subparagraphs (b) and (d) are thus issues of substantive law. | UN | إن المسائل المثارة أعلاه بشأن الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د( هي بالتالي مسائل القانون الموضوعي. |