"أعلم ما الذي يجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • know what's going on
        
    • see what's going on
        
    I don't know what's going on, but would you please just leave? Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري ولكن هلا غادرتما من فضلكما ؟
    Now, how the hell am I supposed to command a squad when I don't know what's going on, sir? Open Subtitles الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟
    I don't know what's going on, but people on the elevator were looking at me funny. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري لكن الناس في المصعد كانوا يسخرون مني
    Look, I don't know what's going on with you and your ex, but, dude, leave me out of it. Open Subtitles انظر, لا أعلم ما الذي يجري بينك أنت وصديقك السابق ولكن يا رجل, اتركني خارج الأمر
    Wait, I see what's going on here. Open Subtitles انتظري , أعتقد أنني أعلم ما الذي يجري هنا
    I mean, you know, I-I don't know what's going on, but I-I couldn't be happier. Open Subtitles أقصد , كما تعلمين لا أعلم ما الذي يجري ولكن لا يمكن أن أكون أكثر سعادة
    I don't know what's going on in your head, but if it's too soon to come back full time, Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري في رأسك، لكن إن كان الوقت مبكرًا على عودتك الكاملة،
    I don't know what's going on here, guys, but we bought this couch, and we're keeping it. Open Subtitles أجل , أنا لا أعلم ما الذي يجري هنا , يا رفاق ولكننا اشترينا الأريكة وسنحتفظ بها
    Really,Mom,I don't know what's going on in there. Open Subtitles حقا , أمي, أنا لا أعلم ما الذي يجري هناك
    Okay, I don't know what's going on with you, but if you really cared about Taylor and his work and what he left behind, you'll stop causing trouble. Open Subtitles حسنا لا أعلم ما الذي يجري معك ولكن إذا ما كنت فعلا تهتم بتايلور وأعماله وما تركه خلفه عليك أن تتوقف عن إثارة المشاكل
    I don't know what's going on in there, but no matter what they rule, he's not gonna lose this one. Open Subtitles . لا أعلم ما الذي يجري هُنا، لكن أياً كان حكمهم،
    I need to know what's going on. Open Subtitles وأنا أريد أن أعلم ما الذي يجري
    I... deserve to know what's going on. Open Subtitles أنا أستحق أن أعلم ما الذي يجري
    Look, I know what's going on here. Open Subtitles انظر, أنا أعلم ما الذي يجري هنا
    Look, I don't know what's going on. Open Subtitles أنظري , أني لا أعلم ما الذي يجري
    I just want to know what's going on between you. Open Subtitles أريد فقط أن أعلم ما الذي يجري بينكما
    I don't know what's going on with us, and I can't tell you why you should waste a leap of faith on the likes of me... but, damn, you smell good -- like home. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري معنا ولا أستطيع إخبارك بأن تضيعي قفزة من الإيمان على أمثالي ... ولكن , تباً , رائحتك جميلة كالمنزل
    Look, I know what's going on here. Open Subtitles أنظر، أنا أعلم ما الذي يجري هنا.
    I know what's going on here, it's them. Open Subtitles أعلم ما الذي يجري هنا, إنهم هم
    I don't know what's going on here, okay? Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري هنا, حسنًا؟
    I see what's going on. Open Subtitles أعلم ما الذي يجري هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus