"أعمال مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Security Council
        
    • the Security Council's
        
    • the work of the Council
        
    • the actions of the Security Council
        
    • Security Council action
        
    • the activities of the Security Council
        
    • the proceedings of the Security Council
        
    • the Council's work
        
    • of Security Council business
        
    • the workings of the Security Council
        
    • work of the Security Council and
        
    I believe that the States that would like to run for the longer term could, if elected, greatly enhance the work of the Security Council. UN وأرى أن الدول التي تود أن تستمر عضويتها لفترة أطول، إذا ما انتخبت، يمكنها أن تعزز أعمال مجلس الأمن.
    We are certain that your close engagement will ensure the Assembly's oversight of the work of the Security Council, as well as its ownership of the reform process. UN ونحن على يقين من أن اشتراككم الوثيق سيكفل إشراف الجمعية العامة على أعمال مجلس الأمن وملكيتها لعملية الإصلاح.
    How we resolve this issue will largely determine the effectiveness of the work of the Security Council, and the United Nations in general, in the foreseeable future. UN وكيفية حل هل هذه المسألة ستحدد بقدر كبير فعالية أعمال مجلس الأمن والأمم المتحدة عموما في المستقبل المنظور.
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    It showed that the Security Council's working agenda during the reporting period had been full and intense. UN وقد أظهر التقرير أن جدول أعمال مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير كان شاملا تطلب جهدا كبيرا.
    Another aspect of the work of the Security Council that should be thoroughly reviewed relates to the imposition of sanctions on Member States, which have often brought untold suffering on the general populace, particularly women and children. UN وهناك جانب آخر من أعمال مجلس الأمن ينبغي أن يخضع لاستعراض مستفيض، وهو فرض الجزاءات على الدول الأعضاء الذي يجلب عادة معاناة لا حد لها على السكان عامة وعلى النساء والأطفال بشكل خاص.
    We support initiatives aimed at enhancing accountability and transparency in the work of the Security Council. UN ونحن نؤيد المبادرات الهادفة إلى تعزيز القابلية للمساءلة والشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    the work of the Security Council must not be hampered by our work here. UN ويجب ألا تتسبب أعمالنا هنا في إعاقة أعمال مجلس الأمن.
    The Norwegian delegation has consistently underlined the importance of improving transparency and openness in the work of the Security Council. UN وقد أكد الوفد النرويجي باستمرار أهمية تحسين الشفافية والانفتاح في أعمال مجلس الأمن.
    We have also advocated more transparency and inclusiveness in the work of the Security Council. UN وقد دعونا أيضا إلى مزيد من الشفافية والشمول في أعمال مجلس الأمن.
    We believe that the report is an important instrument in the dialogue among the general membership on the work of the Security Council. UN ونرى أن التقرير يشكل أداة هامة في الحوار بين عموم الأعضاء بشأن أعمال مجلس الأمن.
    :: Strengthen the work of the Military Staff Committee, which would improve the work of the Security Council. UN :: تعزيز أعمال لجنة الأركان العسكرية، التي من شأنها أن تحسّن أعمال مجلس الأمن.
    My country has as much interest in the work of the Security Council as others and would like to see it adapt to current demands and realities. UN ولبلدي كما للآخرين مصلحة كبيرة في أعمال مجلس الأمن ونود أن نشهده يتكيف مع المطالب والوقائع الحالية.
    My delegation has also noted the gradual increase in both the volume and the scope of the work of the Security Council. UN ولقد لاحظ وفدي أيضا الزيادة التدريجية في كل من حجم ونطاق أعمال مجلس الأمن.
    Croatia consistently supports improvement in the work of the Security Council with a view to enhancing its transparency and securing adequate regional representation. UN وتدعم كرواتيا باستمرار إدخال التحسين على أعمال مجلس الأمن بهدف تعزيز شفافيته وضمان تمثيل إقليمي ملائم.
    We are pleased to note that Africa, more than ever before, is central to the work of the Security Council. UN ويسرنا التنويه بأن أفريقيا، أكثر من أي وقت مضى، تحتل مكاناً مركزياً في أعمال مجلس الأمن.
    Also responsible for the work of the Security Council and peacekeeping operations, human rights issues as well as candidatures and vacancies within the United Nations system. UN مسؤولة عن أعمال مجلس الأمن وعمليات حفظ السلام، ومسائل حقوق الإنسان وكذلك الترشيحات والشواغر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In particular, emphasis was placed on thorough advance preparations before each meeting, so that the work of the Security Council would be more results-oriented. UN وتم التركيز بوجه خاص على القيام باستعدادات سابقة أكثر شمولا، من شأنها أن تجعل أعمال مجلس الأمن أكثر تركيزا على النتائج.
    The second dimension is the assessment of the Security Council's work and transparency. UN أما البعد الثاني فهو تقييم أعمال مجلس الأمن وشفافيته.
    the work of the Council is given priority attention by the delegation of virtually each Member State. UN ذلك أن أعمال مجلس الأمن تحظى بالاهتمام على سبيل الأولوية من وفود جميع الدول الأعضاء تقريبا.
    Originally, both articles were proposed with the intention of giving the General Assembly the right to validate the actions of the Security Council. Because of opposition by the great Powers to that initiative, no clear commitment was made for the Security Council to be accountable to the General Assembly. UN وكانت تلك المادتان قد تم اقتراحهما أصلا لإعطاء الجمعية العامة الحق في المصادقة رسميا على أعمال مجلس الأمن وبسبب معارضة القوى العظمى لهذه المبادرة، لا يوجد التزام واضح يجعل مجلس الأمن عرضة للمساءلة أمام الجمعية العامة.
    69. Recent Security Council action has involved imposing targeted measures and modifying existing sanctions regimes to render them more effective. UN 69 - شملت أعمال مجلس الأمن الأخيرة فرض تدابير محددة الأهداف وتعديل نظم الجزاءات القائمة لجعلها أكثر فعالية.
    The Declaration reflected the desire of the international community to review the activities of the Security Council 50 years after the birth of the international Organization. UN إن هذا اﻹعلان يمثل رغبة المجتمع الدولي في استعراض أعمال مجلس اﻷمن بعد مرور خمسين عاما على إنشاء منظمتنا الدولية.
    The appointment of a spokesman of the Security Council would facilitate the dissemination of information in that important area, and the existing bulletin board could also include up-to-date information on the proceedings of the Security Council. UN وسيسهل تعيين متحدث رسمي باسم مجلس اﻷمن نشر اﻷنباء في هذا المجال الهام، ويمكن أن تشمل أيضا لوحة الاعلانات الحالية المخصصة لﻷنباء أنباء مستكملة عن أعمال مجلس اﻷمن.
    The members of the Working Group inter alia noted the increasing openness and stressed the need for greater transparency in the Council's work. UN وفي جملة أمور، لاحظ أعضاء الفريق العامل، الانفتاح المتزايد وأكدوا على الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    (iii) To permit the transaction of Security Council business which only members of the Security Council attend, e.g., appointment of the Secretary-General. UN `3 ' التصريح بتصريف أعمال مجلس الأمن التي يحضرها الأعضاء فقط، مثل تعيين الأمين العام.
    With respect to the reform of the United Nations, Andorra has shown a desire for transparency and greater access for the General Assembly to the workings of the Security Council. UN وفيما يتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة، أبدت أندورا الرغبة فـــي الشفافية وفي المزيد من وصول الجمعية العامة إلى أعمال مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus