"أغراض ومبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • purposes and principles
        
    • the purposes and the principles
        
    The text adopted reaffirms the principles of international civil aviation, the Chicago Convention and the purposes and principles of ICAO. UN والنص المعتمد يؤكد من جديد مبادئ القانون المدني الدولي واتفاقية شيكاغو، وكذلك أغراض ومبادئ منظمة الطيران المدني الدولي.
    The purposes and principles of the Charter of the United Nations are the guiding principles of the Portuguese foreign policy and action. UN وتشكل أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية لسياسة البرتغال وتصرفاتها الدولية.
    Such a mission goes to the heart of the purposes and principles of the Organization. UN فهذه المهمة تدخل في صميم أغراض ومبادئ المنظمة.
    Acknowledging that the activities of the Commission performed pursuant to the Treaty and the Resolution will contribute to the realization of the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعترفان بأن أنشطة اللجنة التي تنفذ عملا بالمعاهدة والقرار ستسهم في تحقيق أغراض ومبادئ الميثاق؛
    The history of the past 55 years has amply proved the effectiveness of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN إن تاريخ السنوات الخمس والخمسين الماضية قد أثبت بوضوح فعالية أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today. UN إن أغراض ومبادئ الميثاق لا يمكن أن تبلى ولكنها بالأحرى ذات أهمية كبرى اليوم.
    We note with great satisfaction Tuvalu's solemn commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to fulfil all the obligations contained therein. UN ونلاحظ مع ارتياح كبير التزام توفالو الرسمي بتأييد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبتنفيذ جميع الالتزامات الواردة فيه.
    My delegation also believes that any nuclear-weapon-free zone treaty should be in line with the purposes and principles of the United Nations Charter and recognized international norms. UN كما يرى وفدي أن أي معاهدة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن تتوافق مع أغراض ومبادئ ميثــاق اﻷمــم المتحدة والقواعد الدولية المعترف بها.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ يؤكد من جديد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ يؤكد من جديد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    The recommendation of the General Committee conforms to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتتطابق توصية المكتب مع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The competence of the Security Council was based on the purposes and principles of the Charter of the United Nations and on the rules of international law. UN وتقوم صلاحية مجلس الأمن على أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وعلى قواعد القانون الدولي.
    Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law. UN ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    It is a vision of a peaceful, prosperous and just world, which reaffirms the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وهو يتصور عالما يسوده السلام والرخاء والعدل مؤكدا من جديد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, in particular the principle of sovereign equality of its Member States; UN إذ يضع نصب عينيه أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبخاصة مبدأ المساواة السيادية لجميع الدول الأعضاء،
    Many speeches have been made in this Assembly that eulogize the purposes and principles of the Charter and entreat Member States to commit to them. UN لقد أُلقيت خطب كثيرة في هذه الجمعية تمتدح أغراض ومبادئ الميثاق وتناشد الدول اﻷعضاء الالتزام بها.
    We welcome the growing acceptance of a broad definition of security as an acknowledgement of the interdependence of all the purposes and principles of the Charter. UN ونحن نرحب بوجــــود قبول متزايد لتعريف فضفاض لﻷمن باعتباره تسليما بوجود ترابط بين جميع أغراض ومبادئ الميثاق.
    At the same time it remained convinced that the purposes and principles of the Charter provided adequate room for action. UN وهي ما تزال مقتنعة، في نفس الوقت، بأن أغراض ومبادئ الميثاق تهيئ ساحة فسيحة للعمل.
    This ultimately took shape as the United Nations, whose Charter clearly lays down the purposes and principles of the Organization and the means to attain them. UN وتمثــل هذا في نهايــة المطاف فــي قيام اﻷمــم المتحدة، التي يرسي ميثاقها بوضوح أغراض ومبادئ المنظمة ووسائل تحقيقها.
    1. The Government of Samoa believes that any action to be taken on this item must be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ١ - ترى حكومة ساموا أن أي إجراء يتخذ بشأن هذا البند يجب أن يكون متسقا مع أغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Rivers Club was established in London in 1990 as a non-governmental organization (NGO) in response to Article 71 of the Charter of the United Nations, which recognizes and encourages arrangements for consultation with other non-governmental organizations and Governments in order to provide an important means of furthering the purposes and the principles of the United Nations all over the world. UN أنشئ نادي ريفرز في لندن في عام 1990 كمنظمة غير حكومية استجابة للمادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة التي تقر وتشجع إجراء ترتيبات للتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الأخرى لتوفير وسائل مهمة بغية تعزيز أغراض ومبادئ الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus