It had also granted 4,273 loans to demobilized members of the armed forces, out of a total of 4,453 applications. | UN | ومنح المسرحون من أفراد القوات المسلحة ٢٧٣ ٤ ائتمانا من واقع طلبات مقدمة بلغ مجموعها ٤٥٣ ٤ طلبا. |
There were still frequent allegations of arbitrary killings of civilians and insurgents by members of the armed forces. | UN | ولا تزال هناك ادعاءات متكررة بارتكاب عمليات قتل تعسفية للمدنيين والمتمردين من جانب أفراد القوات المسلحة. |
The discretionary powers under Decree 1790 to remove members of the armed forces do not require any prior procedure or justification. | UN | والسلطات التقديرية الممنوحة بموجب المرسوم 1790 والتي تسمح بإقالة أفراد القوات المسلحة لا تتطلب أي إجراء أو تبرير مسبق. |
Contrary to malicious propaganda the numbers of armed forces personnel present in the Northern Province has been kept at a minimal level. | UN | وعلى عكس ما تروجه الدعاية المغرضة، لم يبق في الولاية الشمالية من أفراد القوات المسلحة سوى الحد الأدنى. |
Are the members of the armed forces trained in these principles? | UN | `4` هل يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً بشأن هذه المبادئ؟ |
Are the members of the armed forces trained in these principles? | UN | `4` هل يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً بشأن هذه المبادئ؟ |
(iv) Are members of the armed forces trained in these principles? | UN | `4` هل يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً بشأن هذه المبادئ؟ |
Are the members of the armed forces trained in these principles? | UN | `4` هل يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً بشأن هذه المبادئ؟ |
Are the members of the armed forces trained in these principles? | UN | `4` هل يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً بشأن هذه المبادئ؟ |
Are the members of the armed forces trained in these principles? | UN | `4` هل يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً بشأن هذه المبادئ؟ |
In some areas members of the armed forces are themselves responsible for committing those types of abuse of children. | UN | وفي بعض المناطق، يكون أفراد القوات المسلحة أنفسهم مسؤولين عن ارتكاب هذه الأنواع من الانتهاكات بحق الأطفال. |
Article 168 of the Constitution indicates that members of the armed forces and the National Police shall be tried by the ordinary courts. | UN | وتشير المادة 168 من الدستور إلى أنه تجوز محاكمة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية في المحاكم العادية. |
Special emphasis has been placed on the training and human rights instruction of members of the armed forces and police corps. | UN | وتم التشديد بوجه خاص على تدريب أفراد القوات المسلحة وجهاز الشرطة وتثقيفهم في مجال حقوق الإنسان. |
There had been 11 acquittals involving 33 people, and 53 decisions to close investigations involving 215 members of the armed forces. | UN | كما صدرت أحكام بالبراءة لصالح 33 شخصاً، و53 قراراً بإغلاق التحقيق فيما يتعلق ﺑ 215 فرداً من أفراد القوات المسلحة. |
Number of capacity-building programmes conducted in order to increase the human rights capacity of the members of the armed forces, police, and prison forces | UN | ' 2` عدد برامج بناء القدرات المضطلع بها بغية زيادة قدرات أفراد القوات المسلحة والشرطة وحراس السجون في مجال حقوق الإنسان |
members of the armed forces are sent to participate in seminars and conferences abroad so that the maximum benefit can be derived from these events. | UN | كما يشارك أفراد القوات المسلحة في الندوات والمؤتمرات التي تعقد خارج السلطنة بغية تحقيق الاستفادة القصوى منها. |
Lebanese armed forces personnel subsequently crossed the Blue Line to put an end to the demonstration and return the civilians north of the Blue Line. | UN | وعبر بعد ذلك أفراد القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق لإنهاء المظاهرة وإعادة المدنيين الى شمال الخط الأزرق. |
armed forces personnel also have access to well established internal and external grievance procedures. | UN | ولدى أفراد القوات المسلحة أيضاً إمكانية اللجوء إلى إجراءات التظلم الداخلية والخارجية المعمول بها. |
Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked members of armed forces at Sea 1949 | UN | اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949 |
The duty of any member of the armed forces must be first and only to the State, not to a political party. | UN | ويجب على كل فرد من أفراد القوات المسلحة أولا وقبل كل شيء أن يؤدي واجبه للدولة، وليس ﻷي حزب سياسي. |
The military personnel of the Lithuanian armed forces are guided by the principle, which clearly states that the choice of methods and means of warfare is not unlimited. | UN | ويهتدي أفراد القوات المسلحة الليتوانية بالمبدأ الذي ينص صراحة على أن اختيار أساليب الحرب ووسائلها ليس غير محدود. |
The Status of members of the armed services Act lays down the responsibility of members of the armed services for infringements of the law. | UN | ويحدد القانون المتعلق بمركز أفراد القوات المسلحة مسؤولية أفراد القوات المسلحة عن انتهاكات القانون. |
A 5-day human rights train-the-trainers workshop was conducted for 18 personnel of the Armed Forces of Liberia | UN | عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن حقوق الإنسان استغرقت 5 أيام لـ 18 من أفراد القوات المسلحة الليبرية |
Some 7,000 members of the military have training in human rights and international humanitarian law. | UN | وبلغ عدد من تلقى تدريباً على حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أفراد القوات المسلحة ما يقرب من 000 7 فرد. |