"أفضل من أي وقت مضى" - Traduction Arabe en Anglais

    • better than ever
        
    • the best ever
        
    Communication is better than ever before. UN وأصبحت الاتصالات اليوم أفضل من أي وقت مضى.
    Incomplete as it still is, today’s system of international law is more encompassing and functions better than ever before. UN وعلى الرغم من أن نظام القانون الدولي اليوم لا يزال غير مكتمل فإنه أكثر شمولا ويؤدي مهامه أفضل من أي وقت مضى.
    I depart convinced that today's United Nations does more than ever before and that it does it better than ever before. UN وإني لأغادر هذا المكان مقتنعا بأن الأمم المتحدة اليوم تفعل أكثر من ذي قبل بكثير وأنها تفعله على نحو أفضل من أي وقت مضى.
    I think my problem is that I have to be the best ever at everything that I do. Open Subtitles أعتقد مشكلتي هي أنني يجب أن يكون أفضل من أي وقت مضى في كل ما أقوم به.
    He's the best ever was and I loves him because Open Subtitles انه كان أفضل من أي وقت مضى وأنا احبه لانه
    Over the years, much progress has been achieved, and today the CAP seems to be working better than ever before. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم على مر السنين، واليوم يبدو أن عملية النداء الموحد تعمل بشكل أفضل من أي وقت مضى.
    But, look, I'm back now, and I am better than ever. Open Subtitles ،لكن اسمع، لقد عُدتُ الآن وأنا أفضل من أي وقت مضى
    But just a few days in your wonderful country, and now we're better than ever. Open Subtitles لكن بضعة أيام فقط قضيناها في بلادكم الرائعة والآن نحن أفضل من أي وقت مضى
    I'm gonna come through this, and I'll be better than ever. Open Subtitles لقد جئت من خلال هذا وسأكون أفضل من أي وقت مضى.
    And believe me when I say that we are now better than ever. Open Subtitles وصدقيني عندما أقول أننا الآن أفضل من أي وقت مضى.
    No, they rebuilt the dam and fixed it, so now it's better than ever. Open Subtitles كلا, لقد أعادوا إصلاح السد و جعلوه متيناً إذاً فهو الآن أفضل من أي وقت مضى
    Because they were playing God better than ever and I was buying into it. Open Subtitles لأنهم كانوا يلعبون الله أفضل من أي وقت مضى وأنا كان يشتري فيه.
    In the present climate calling for broad reform of the United Nations, with resulting far-reaching cuts and financial stringency, the output of the Department of Information has to be better than ever. UN وفي المناخ الحالي الذي يدعو إلى إصلاح شامل لﻷمم المتحدة، مع ما يترتب على ذلك من تخفيضات بعيدة المدى ومن ندرة في الموارد المالية، يجب أن يكون ناتج عمل اﻹدارة أفضل من أي وقت مضى.
    I know better than ever how incorrect he is. Open Subtitles أعرف أفضل من أي وقت مضى كيف صحيحة هو.
    Now is better than ever Open Subtitles ♪ الأن أفضل من أي وقت مضى ♪ ♪ Oh, oh, oh ♪
    Well, I guess business is better than ever. Open Subtitles حسنا، أعتقد العمل أفضل من أي وقت مضى.
    Business is better than ever. Open Subtitles الأعمال هي أفضل من أي وقت مضى.
    God, you look better than ever. Open Subtitles الله، أنت تبدو أفضل من أي وقت مضى.
    I have to be the best ever at it. Open Subtitles يجب أن أكون أفضل من أي وقت مضى في ذلك.
    - This is gonna be the best ever. Open Subtitles - وهذا هو سيصبح أفضل من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus