"أفغان" - Dictionnaire arabe anglais

    "أفغان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Afghan
        
    • Afghans
        
    • Afgan
        
    • Afghanis
        
    • of Afghanistan
        
    Three Afghan members have been appointed by the President, and three international members were nominated by the international community. UN وقد تم تعيين ثلاثة أعضاء أفغان من قبل الرئيس، وترشيح ثلاثة أعضاء دوليين من جانب المجتمع الدولي.
    Consequently, UNAMA invited seven key Afghan ministers to develop a plan to guide this expected inflow of technical assistance. UN وبناء على ذلك، طلبت البعثة إلى سبعة وزراء أفغان رئيسيين وضع خطة لتوجيه هذا التدفق المتوقع من المساعدة التقنية.
    The Office met, outside of Afghanistan, with Afghan officials and representatives of both organizations and individuals. UN واجتمع المكتب، خارج أفغانستان، بمسؤولين أفغان وممثلين لمنظمات وأفراد على حد سواء.
    Dr Durakovic's team used as a control group three Afghans who showed no signs of contamination. UN واستخدم فريق الدكتور دوراكوفيتش مجموعةَ مقارنةٍ مؤلفة من ثلاثة أفغان لا توجد عليهم أي علائم تلوث.
    Pakistan Nusrat Bhutto, Jamsheed K. A. Marker, Zafar Iqbal Rathore, Sher Afgan Khan, Rukhsana Bangash, Awais Bangash, Tehmina Janjua, Mansur Raza UN باكستان نصرت بوتو، وجمشيد ك. أ. ماركر، وظفر إقبال راثوري، وشير أفغان خان، وروخسانا بنغاش، وإيواس بنغاش، وتهمينا جانجوا، ومنصور رضا.
    The report further states that eight Afghan juveniles between 13 and 17 years of age have been held at Guantanamo Bay since 2002; six have been released and two face criminal charges, including charges of war crimes. UN ويذكر التقرير كذلك أن ثمانية أحداث أفغان تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة محتجزون في خليج غوانتانامو منذ عام 2002؛ وأطلق سراح ستة منهم وسيواجه اثنان اتهامات جنائية تشمل اتهامات بارتكاب جرائم حرب.
    One in four Afghan children will not make it to their fifth birthday. UN وواحد من بين كل أربعة أطفال أفغان لن يكمل عامه الخامس.
    Most of the requests for asylum, 141 of them, had been submitted by Afghan refugees. UN وكان معظم طلبات اللجوء، 141 طلبا، هو لاجئين أفغان.
    The announcement marked the end of months of systematic vetting conducted by senior Afghan police officers with support from the United States of America, Germany and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN وكان هذا الإعلان إيذانا بنهاية شهور من التدقيق المنهجي الذي اضطلع به ضباط شرطة أفغان رفيعو المستوى بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية وألمانيا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    There have since been three similar cases in which Afghan citizens were accused of apostasy by local religious leaders and were forced to leave the country. UN وكانت هناك ثلاث حالات مماثلة اتهم فيها زعماء دينيون محليون ثلاثة مواطنين أفغان بالردة وأرغموا على مغادرة البلد.
    The beneficiaries of our projects in Pakistan have been Afghan refugees and some mixed minorities from other neighbouring countries. UN وكان المستفيدون من مشاريعها في باكستان لاجئون أفغان وأقليات مختلفة من البلدان المجاورة.
    The ceremony included short theatrical and musical performances by Afghan refugee artists about their plight over the two decades in the Islamic Republic of Iran. UN وتضمن الاحتفال عروضا مسرحية وموسيقية قصيرة أداها ممثلون أفغان لاجئون لعرض محنتهم خلال عقدين في جمهورية إيران الإسلامية.
    Afghan ministers and parliamentarians called for better coordination and increased information sharing between international security forces and the Government of Afghanistan. UN ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان.
    Suspected Taliban fighters ambushed a truck full of Afghan government soldiers in the Dai Chupan District of Zabol. UN نصب مقاتلون، يشتبه في أنهم من الطالبان، كمينا لشاحنة مليئة بجنود نظاميين أفغان في داي تشوبان بإقليم زابل.
    It is believed that the initial target was Mullah Mohammad Zafar, commissioner of the Khak Afghan District in southern Afghanistan. UN ويعتقد أن الهدف الأصلي كان الملا محمد ظافر، رئيس مقاطعة خاك أفغان بجنوب أفغانستان.
    He underscored that the return of the highly qualified Afghan diaspora would be desirable. UN وشدد الوزير على استحسان عودة أفغان الشتات المؤهلين تأهيلا عاليا.
    The RRT's decision was based on an error of fact, that Mrs. Bakhtiyari and her children were not Afghan nationals. UN وقد بنت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين حكمها على خطأ في الوقائع وهو أن السيدة بختياري وأبناءها ليسوا مواطنين أفغان.
    Robberies and killings of local Afghans were reported from various parts of southern Afghanistan. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان.
    Robberies and killings of local Afghans have been reported from various parts of southern Afghanistan, ranging from Kandahar to Helmand. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان، من قندهار إلى هلمند.
    Subsequently, at its fourth meeting on 22 June 1993, the Working Group elected as its Vice-Chairman Mr. Sher Afgan Khan, Deputy Permanent Representative of Pakistan to the United Nations. UN وفيما بعد، انتخب الفريق العامل، في جلسته الرابعة المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، السيد شير أفغان خان، نائب الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، نائبا للرئيس.
    Mr. Sher Afgan Khan UN السيد شير أفغان خان
    According to the file, there was an incident that involved the death of several Afghanis. Open Subtitles وفقاً للملف فقد وقع حادث أدى لوفاة عدة أفغان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus