Ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. | UN | وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج. |
Within prosecution services, prosecutors are either independent of one another within a horizontal structure, or the service is structured in a hierarchical manner. | UN | فضمن دوائر النيابة العامة، يكون كل مدع عام مستقلاً عن غيره ضمن هيكل أفقي أو تنظم الدوائر على أساس هيكل هرمي. |
Structure was also described as having two dimensions, vertical and horizontal. | UN | كما وصف الهيكل بأن له بُعدين، بُعد رأسي وبُعد أفقي. |
Actually, Doc, you made a mistake with 45 across. | Open Subtitles | في الواقع، يا دوك لقد ارتكبت خطأ في 45 أفقي |
During the period under review, there were 55 cases of lateral transfer of staff. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت هناك 55 حالة نقل أفقي للموظفين. |
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required. | UN | ومن ثمّ، يتعيّن الأخذ بنهج عمودي ونهج أفقي على السواء. |
Right now the camera is where the water flows horizontal away. | Open Subtitles | الكاميرا الآن عالقة حيث يتحرك الماء بشكل أفقي ، نعم |
Okay, now you make a horizontal incision along the cricoid membrane. | Open Subtitles | حسناً ، الآن قومي بشق أفقي على طول الغشاء الحلقي |
He claimed to have been subjected to beatings on his head and chest, as a result of which he has a 6 cm horizontal scar and another 4 cm vertical scar on his eyebrow from the beatings. | UN | ويدعى أنه تعرض للضرب في رأسه وصدره، مما نتج عنه ندب أفقي طوله 6 سم وندب آخر عمودي طوله 4 سم في حاجبه. |
This principle is therefore fully applied through a horizontal and legally binding approach, encompassing the recruitment and classification of law enforcement officers. | UN | إذن فهذا المبدأ مطبق تماماً عبر اتّباع نهج أفقي وملزم قانونا يشمل توظيف موظفي إنفاذ القانون وتصنيفهم. |
The second is the Jepirachi Wind Park, located in northern Colombia, which has an installed capacity of 19.5 MW and turbines of 1.3 MW capacity with three blades and a horizontal axis. | UN | وتبلغ قدرة التوليد القائمة 19.5 ميغاواط، باستخدام توربينات قدرتها 1.3 ميغاواط، مجهزة بثلاث بكرات ومحور أفقي. |
However, a closer look reveals that there is horizontal segregation here as well. | UN | ومع ذلك، تبين النظرة الدقيقة أنه يوجد فصل أفقي هنا أيضا. |
The reference to " horizontal " refers to the practical and physical needs and realities of human life. | UN | وأما الإشارة إلى ما هو " أفقي " فهي تعني الاحتياجات والحقائق العملية والمادية للحياة البشرية. |
It was suggested that a corresponding horizontal provision might be needed. | UN | وطُرح اقتراح مفاده أن الأمر قد يحتاج إلى حكم أفقي مقابل. |
That should be complemented with horizontal diversification into high-value, income-elastic products within a coherent production and marketing strategy. | UN | وينبغي أن يُستكمل بتنويع أفقي في منتجات عالية القيمة ومرنة الدخل في إطار استراتيجية إنتاج وتسويق متماسكة. |
Accordingly, the Advisory Committee recommended that in the next audit cycle, the Board should conduct a horizontal evaluation of the efficiency and effectiveness of procurement reforms implemented to date. | UN | ومن ثم، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقوم المجلس، في الدورة التالية لمراجعة الحسابات، بإجراء تقييم أفقي لكفاءة وفعالية إصلاحات عملية الشراء التي نفذت حتى اليوم. |
The specimen shall be rigidly clamped in a horizontal position so that one half of its length protrudes from the face of the clamp. | UN | وتشبك العينة بقوة في وضع أفقي بحيث يبرز نصف طولها من وجه المشبك. |
The mass shall consist of a solid mild steel plate 1 m by 1 m and shall fall in a horizontal attitude. | UN | وهذه الكتلة عبارة عن لوح من الفولاذ الطري المصمت مساحته ١م في ١م ويتم إسقاطها في اتجاه أفقي. |
Seventeen across is a four-letter word, which means $40. | Open Subtitles | سبعة عشر أفقي كلمة من أربعة أحرف، التي تعني |
A staff member who is expected to perform substantially different functions as a result of a lateral move would acquire new skills essential for career development, regardless of the physical location where such functions are performed. | UN | إذ سيكتسب الموظف الذي يتوقع منه أداء مهام وظيفية مختلفة اختلافا جوهريا نتيجة لتحرك أفقي مهارات جديدة ضرورية لتطور المسار الوظيفي، بصرف النظر عن المكان الفعلي الذي تؤدى فيه هذه المهام الوظيفية. |
Consequently, I, fully subscribe to the Secretary-General's stated intention to integrate human rights horizontally throughout the full range of United Nations activities. | UN | وعليه، فإنني أؤيد تأييدا تاما ما أعلنه اﻷمين العام عن اعتزامه دمج حقوق اﻹنسان على نحو أفقي في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة. |
It's taken about six hours to build the flat six engine from start to finish. | Open Subtitles | يُستغرق حوالي ست ساعات لبناء محرك أفقي من 6 اسطوانات |
I have a rendezvous beyond my.. Beloved horizon. | Open Subtitles | لديّ موعد بعيدًا عن أفقي المحبوب. |
:: A cross-cutting, integrated and coordinated approach as the basis for a genuine chain of protection in which interrelated and complementary actions are undertaken by a series of actors at the local, national and transnational levels; | UN | :: نهج أفقي متكامل ومنسق بغية إقامة شبكة حماية تتبلور فيها الإجراءات وتتكامل وتتبادل فيها الجهات الفاعلة الأدوار على الصعد المحلي والوطني وعبر الوطني؛ |
You can't stop her going down but you can manoeuvre the sub laterally! | Open Subtitles | لا يمكننا منعها من الغرق لكن يمكن المناورة بشكل أفقي |
Zero bubble. Up slow and silent to launch depth. | Open Subtitles | أجعل العمق 150 قدم و بإتجاه أفقي |