I shouldn't have been sent here. I've got seniority. | Open Subtitles | لم يتوجب أن يرسلوني هنا لدي أقدمية,أنا أستحق |
However, there is an urgent need for an additional Legal Officer with adequate seniority to support the judges in their work. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة ملحة لموظف قانوني إضافي ذي أقدمية كافية لدعم قضاة محكمة الاستئناف في عملهم. |
The executive did not intervene in the appointment of the Council members, which was done taking into account their seniority. | UN | ولا تتدخل السلطة التنفيذية في تعيين أعضاء المجلس الذي تراعى فيه أقدمية القضاة. |
The Government indicates that both promotions should be seen in the light of the seniority and experience of Mr. Diakhaté and Mr. Kandji. | UN | وتشير الحكومة إلى ضرورة النظر إلى كلتا الترقيتين في ضوء أقدمية وخبرة كل من السيد دياخاتي والسيد كاندجي. |
However, managers and would take into account the staff member's seniority in their recommendations. | UN | ولكن المديرين سيضعون في اعتبارهم أقدمية الموظف في توصياتهم. |
Their extent depends, by rule, on pension seniority and the level of salaries. | UN | ويستند تطبيق ذينك الحقين، بموجب القانون، إلى أقدمية المعاش التقاعدي ومستويات الرواتب. |
There is still a significant shortfall of staff with sufficient seniority and management skills. | UN | ولا يزال هناك نقص كبير في الموظفين الذين لهم أقدمية كافية وقدرات في الإدارة. |
Said compensation shall be determined based on seniority and other relevant facts and circumstances. | UN | ويتم تحديد هذا التعويض استنادا إلى أقدمية العامل والحقائق والظروف الأخرى ذات الصلة بالموضوع. |
If the death occurred as a result of a work-related accident or occupational disease, the survivor's pension is granted irrespective of the breadwinner's seniority. | UN | وإذا وقعت الوفاة نتيجة لحادث متصل بالعمل أو مرض مهني، يُمنح معاش الخلف بصرف النظر عن أقدمية العائل؛ |
It should be a requirement that either the prosecutor or the deputy be a lawyer of several years' seniority. | UN | وينبغي اشتراط كون المدعي العام أو نائبه محاميا، ذا أقدمية تمتد لعدة سنوات. |
The former occurs after some 7 to 10 years of seniority. | UN | أما النوع اﻷول، فيتم بعد فترة أقدمية تتراوح بين ٧ و ١٠ سنوات. |
In addition, men are more likely to have regular full-time work and receive greater seniority and benefits. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فاﻷرجح أن يحصل الرجل على عمل منتظم على أساس التفرغ ويحصل على أقدمية واستحقاقات أكبر. |
I mean, there are people here with less seniority. | Open Subtitles | أعنى,هناك الكثير هنا أعلى منّى أقدمية منّى. |
Among other strategies, it will thus be important to identify qualified women with accumulated seniority, or, as appropriate, to invoke the mechanism of accelerated promotion for particularly deserving candidates. | UN | ومن بين الاستراتيجيات اﻷخرى، سيكون من اﻷهمية لذلك تحديد النساء المؤهلات اللائي لديهن أقدمية متجمعة، أو، حسب الاقتضاء، اللجوء إلى آلية الترقية المعجلة للمرشحات المستحقات لها بوجه خاص. |
* wage system, for those who, at 31 December 1995, had a seniority for contribution purposes that was greater than or equal to 18 years; | UN | نظام الأجور لمن كان لديهم أقدمية لأغراض المساهمات لمدة 18 سنة أو أكثر في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995؛ |
The seniority of the Deputy Police Commissioner for Administration and Development allows substantive discussions to take place and ensures the continued appropriate level of leadership by the United Nations of the reconstitution process. | UN | وتمكن أقدمية نائب مفوض الشرطة لشؤون الإدارة والتطوير من إجراء مناقشات فنية، وتكفل استمرار قيادة الأمم المتحدة لعملية إعادة التشكيل بالمستوى الملائم. |
The wage differential observed by the Committee was due to such factors as women's lesser seniority and the fact that men were more likely to work overtime. | UN | أما الفروق في الأجور التي لاحظتها اللجنة، فهي ترجع إلى عوامل من قبيل انخفاض درجة أقدمية النساء وإقبال الرجال بدرجة أكبر على العمل الإضافي. |
The cases of Firefighters and Wygant both concerned the laying off of white workers with more seniority than their African American colleagues, in order to make room for the employment of women or minorities. | UN | 66- وتتعلق قضيتا ضباط إطفاء الحرائق وويغانت كلتاهما بفصل عاملين من البيض لديهم مدة أقدمية أكبر من زملائهم من الأمريكيين من أصل أفريقي بغرض إفساح المجال لتعيين نساء أو أقليات. |
178. For all legal purposes, maternity leave is considered as actual labour when calculating the worker's seniority as well as the allowance/alimony and the Subsidy de refeição (food allowance). | UN | ١٧٨ - ولجميع اﻷغراض القانونية، تعتبر إجازة اﻷمومة عملا فعليا عند حساب أقدمية العامل، وكذلك البدلات/النفقة وبدل الطعام. |
A few delegations inquired about the level of seniority of gender focal points and their ability to access senior management and thus influence decision-making. | UN | واستفسرت بضعة وفود عن أقدمية موظفي مراكز التنسيق المتعلقة بنوع الجنس وقدرتهم على الاتصال باﻹدارة العليا والتأثير بالتالي في صنع القرار. |