"seniority" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقدمية
        
    • أقدمية
        
    • والأقدمية
        
    • بالأقدمية
        
    • أقدميتهم
        
    • وأقدميتهم
        
    • الكبر
        
    • لأقدمية
        
    • علو الرتبة
        
    • وأقدمية
        
    • القدم
        
    • الأقدميةِ
        
    • الأسبقية
        
    • وأقدمياتهم
        
    • اﻷقدمية الوظيفية
        
    The Court determined that the termination of employment did not result from cutbacks or even preformed on a seniority basis. UN وقضت المحكمة أن إنهاء الوظيفة لم ينتج عن تخفيض في النفقات أو لم يتم حتى على أساس الأقدمية.
    Accordingly, no cases eligible for referral, according to the seniority criteria set by the Security Council, remain before the Tribunal. UN وبالتالي لم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقاً لمعايير الأقدمية التي حددها مجلس الأمن.
    Entry-level workers cannot easily advance out of poverty simply by staying on the job and moving up through seniority. UN ولا يمكن للعمال المبتدئين أن يتحرروا من الفقر بسهولة بمجرد استمرارهم في العمل والترقي من خلال الأقدمية.
    I shouldn't have been sent here. I've got seniority. Open Subtitles لم يتوجب أن يرسلوني هنا لدي أقدمية,أنا أستحق
    For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay. UN وهكذا، فإن المرتب الأساسي والأقدمية هما وحدهما ما يؤخذ في الحسبان في تعويض إنهاء الخدمة.
    Her absence will be considered vacation without pay and her seniority will be maintained. UN وسيعتبر غيابها إجازة بدون أجر ويُحتَفظ لها بالأقدمية.
    If the subjects of the indictment do not meet the seniority criterion, the indictment is returned to the Prosecutor. UN أما في حالة عدم انطباق معيار الأقدمية على من تشملهم لائحة الاتهام، تُعاد اللائحة إلى المدعي العام.
    Table 20: seniority levels in terms of gender, Republic of Mauritius. UN الجدول 20: مستويات الأقدمية موزعة بحسب نوع الجنس، جمهورية موريشيوس
    Table 20: seniority levels in terms of gender, Republic of Mauritius UN الجدول 20: مستويات الأقدمية موزعة بحسب نوع الجنس، جمهورية موريشيوس
    All decisions will be based on seniority and departmental needs. Open Subtitles سيتم بناء كل القرارات بناء على الأقدمية وحاجة القسم
    Equal opportunity for men and women to be promoted in their employment to an appropriate higher level, subject to no considerations other than those of seniority and competence UN تكافؤ فرص الرجال والنساء في الترقية المناسبة، رهناً باعتبارات الأقدمية والكفاءة دون غيرها؛
    Accordingly, no cases eligible for referral according to the seniority criteria set by the Security Council remain before the Tribunal. UN ونتيجة لذلك، لم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعيار الأقدمية في الرتب الذي حدده مجلس الأمن.
    Accordingly, no cases eligible for referral according to the seniority criteria set by the Security Council remain before the Tribunal. UN ونتيجة لذلك، لم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعيار الأقدمية في الرتب الذي حدده مجلس الأمن.
    Accordingly, no cases eligible for referral according to the seniority criteria set by the Security Council remain before the Tribunal. UN ونتيجة لذلك، لم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعيار الأقدمية في الرتب الذي حدده مجلس الأمن.
    Such practices not only defeat all rules concerned, but also bar staff members from accumulating benefits based on seniority. UN وهذا النوع من الممارسات لا يخل بجميع القواعد المرعية فحسب، بل يحول دون جمع الموظفين للمستحقات استنادا إلى الأقدمية.
    This practice contravenes all concerned rules and deprives the individual of social benefits based on seniority. UN وهذه الممارسة تخالف جميع القواعد المرعية وتحرم الشخص من الامتيازات الاجتماعية التي تقوم على أساس الأقدمية.
    However, there is an urgent need for an additional Legal Officer with adequate seniority to support the judges in their work. UN ومع ذلك، ثمة حاجة ملحة لموظف قانوني إضافي ذي أقدمية كافية لدعم قضاة محكمة الاستئناف في عملهم.
    The executive did not intervene in the appointment of the Council members, which was done taking into account their seniority. UN ولا تتدخل السلطة التنفيذية في تعيين أعضاء المجلس الذي تراعى فيه أقدمية القضاة.
    For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay. UN وهكذا، فإن المرتب الأساسي والأقدمية هما وحدهما ما يؤخذ في الحسبان في تعويض إنهاء الخدمة.
    The normal seniority requirements would continue to apply for promotion purposes. UN وستظل المتطلبات العادية المتعلقة بالأقدمية منطبقةً لأغراض الترقية.
    Such persons shall not lose their seniority and shall receive their accrued entitlements. UN ولا يفقد هؤلاء الأشخاص أقدميتهم ويحصلون على مستحقاتهم.
    Rather, it means that all employees are entitled to the terms and conditions of employment commensurate with their rank, duties, ability, seniority, experience and so forth. UN بل يعني ذلك أن من حق جميع العمال التمتع بشروط وظروف عمل تتفق مع رتبهم وواجباتهم وقدراتهم وأقدميتهم وخبرتهم وغير ذلك من الأمور.
    2. In the event of the absence or temporary disability of the Chairman, one of the ViceChairmen shall serve as Chairman, in the order of precedence determined by their seniority as members of the Committee; where they have the same seniority, the order of seniority in age shall be followed. UN 2- في حالة غياب الرئيس أو عجزه مؤقتاً، يقوم أحد نواب الرئيس مقام الرئيس وفقاً لنظام الأسبقية الذي يتحدد بموجب الأقدمية في عضوية اللجنة، وفي حالة التساوي في الأقدمية يتبع ترتيب الكبر في السنّ.
    He wished to know what qualifications were required for judges, and whether requirements differed according to judges' seniority. UN وقال إنه يود معرفة المؤهلات المطلوب توافرها في القضاة، وما إذا كانت المتطلبات تختلف تبعاً لأقدمية القضاة.
    B. Compliance with requirement of seniority in resolution 1534 (2004) UN باء - الامتثال لشرط علو الرتبة الوارد في القرار 1534 (2004)
    Other considerations included working hours, the industry involved, the type of employment contract entered into, the age and seniority of the employee, the size of the company and the proportion of immigrants in the workforce. UN وثمة عوامل أخرى تتضمن ساعات العمل، والصناعة المعنية، ونوعية عقود العمل المبرمة، وعمر وأقدمية العاملين، وحجم الشركة، ونسبة المهاجرين في قوة العمل.
    Since the previous report, there has been a substantial increase in the numbers of women in the diplomatic service, although, for reasons of seniority, women have yet to reach the highest ranks. UN بالمقارنة مع التقرير السابق يلاحظ وجود زيادة كبيرة في تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي، إلا أنها، من جانب آخر، لم تصل بعد إلى الرتب اﻷعلى بسبب القدم في السلك.
    There is one person in this room who has the most seniority and institutional memory to lead us into these difficult economic times. Open Subtitles هناك شخص واحد في هذه الغرفةِ الذي لَهُ أكثر الأقدميةِ وذاكرة مؤسساتية لإيقاْعنا في هذه الصعبِ
    In the corporate world, debt dilution is not a problem because courts can enforce seniority rules. UN وفي عالم الشركات، لا يسبب تخفيف الدين مشكلة لأنه يمكن للمحاكم أن تفرض قواعد بشأن الأسبقية.
    (d) Remuneration which assures them a standard of living appropriate to their responsibility and seniority. UN )د( أجرا يكفل لهم مستوى من المعيشة يناسب مسؤولياتهم وأقدمياتهم.
    The location, seniority level, resources and participation of gender units/focal points are crucial. The role of such gender specialists should be strengthened. UN إن الموقع، ومستوى اﻷقدمية الوظيفية والموارد ومشاركة الوحدات/ مراكز التنسيق المعنية بقضايا الجنسين لها أهمية حاسمة، وتنبغي تقوية دور مثل هؤلاء المتخصصين في قضايا الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus