That contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as subsequent amendments. | UN | وقد زيد في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وكذا بتعديلات لاحقة. |
A draft project manual approved by the Agency's Management Committee in autumn 1999 was being revised prior to its finalization. | UN | كما جرى العمل على تنقيح مسودة كتيب عن المشاريع أقرتها اللجنة الإدارية في الوكالة في خريف عام 1999 قبل استكمالها. |
All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | وجرى تطبيق آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين، على جميع العقود المقدّمة. |
The Group supported those adjustments, since they were clearly justified in the relevant reports and endorsed by the Advisory Committee. | UN | وقالت إن المجموعة تؤيد تلك التسويات، حيث أنها مبررة بوضوح في التقارير ذات الصلة، وقد أقرتها اللجنة الاستشارية. |
The department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly. | UN | وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية. |
However, the relevant concluding observations adopted by the Committees in 1993 remain largely unimplemented. C. Cooperation with the special procedures | UN | ومع ذلك، لا تزال الملاحظات الختامية ذات الصلة التي أقرتها اللجنتان في عام 1993 دون تنفيذ إلى حد كبير. |
(v) Establish and provide oversight for the cost apportionment mechanism as approved by the Steering Committee; | UN | ' 5` إحداث وتوفير الرقابة لآلية تخصيص التكاليف التي أقرتها اللجنة التوجيهية؛ |
The analysis of budgetary requirements is based on the objectives that have been approved by the Assembly to be implemented in line with the approved mandates. | UN | فتحليل احتياجات الميزنة يستند إلى الأهداف التي أقرتها الجمعية ليتم تنفيذها وفقا للولايات المقررة. |
The analysis of budgetary requirements is based on the objectives that have been approved by the Assembly to be implemented in line with the approved mandates. | UN | فتحليل احتياجات الميزنة يستند إلى الأهداف التي أقرتها الجمعية ليتم تنفيذها وفقا للولايات المقررة. |
That contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as a subsequent amendment. | UN | وقد زيدت تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديل أجري لاحقا. |
The legal instruments to fight crime and corruption already exist, and they have been approved by the United Nations. | UN | إن الصكوك القانونية لمكافحة الجريمة والفساد موجودة أصلا، وقد أقرتها الأمم المتحدة. |
All programmable resources distributed in 2008 in accordance with the percentage share approved by the consultative committee | UN | وزعت جميع الموارد المبرمجة في عام 2008 وفقا للنسبة المئوية التي أقرتها اللجنة الاستشارية |
All recommendations of clusters one and two that were endorsed by member States were incorporated into the Accra Accord and are being implemented. | UN | جميع التوصيات المندرجة في المجموعتين الأولى والثانية والتي أقرتها الدول الأعضاء أدمجت في اتفاق أكرا ويجري تنفيذها. |
A redistribution of these posts took place recently in line with the decentralization policy endorsed by FAO governing bodies. | UN | وقد أعيد توزيع هذه الوظائف مؤخراً عملاً بسياسة اللامركزية التي أقرتها الهيئات الإدارية في الفاو. |
It is now almost two years since the Treaty was opened for signature and overwhelmingly endorsed by the United Nations General Assembly. | UN | فقد انقضى اﻵن قرابة عامين منذ أن فتح باب التوقيع على المعاهدة ومنذ أن أقرتها الجمعية العامة لﻷم المتحدة بأغلبية ساحقة. |
The latter had produced agreed conclusions which, if endorsed by the relevant Commission, would provide a clear mandate in this connection. | UN | وأسفر اﻷخير منهما عن استنتاجات متفق عليها من شأنها، إذا أقرتها اللجنة ذات الصلة، أن تتيح ولاية واضحة في هذا الصدد. |
The Plan of Action also reaffirmed previous goals and targets relevant to children endorsed by world summits and conferences, including the Millennium Summit. | UN | كذلك أكدت خطة العمل مجددا الأهداف السابقة المتعلقة بالأطفال التي أقرتها مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات العالمية، بما في ذلك قمة الألفية. |
There was no need to change or review the guiding principles since they had been endorsed by the General Assembly. | UN | ولا حاجة إلى التغيير أو إعادة النظر في المبادئ المرشدة لأن الجمعية العامة أقرتها بالفعل. |
(iii) Credits, if any, other than the appropriations adopted by the Assembly of States Parties; | UN | `3 ' الأرصدة الدائنة، إن وجدت، خلاف الاعتمادات التي أقرتها جمعية الدول الأطراف؛ |
(iii) Credits, if any, other than the appropriations adopted by the Assembly of States Parties; | UN | `3 ' الأرصدة الدائنة، إن وجدت، خلاف الاعتمادات التي أقرتها جمعية الدول الأطراف؛ |
UNODC will follow procedures established by the Secretariat in this regard. | UN | وسيتبع المكتب الإجراءات التي أقرتها الأمانة العامة في هذا الصدد. |
Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, as recognized by the NPT, are of high importance. | UN | إن لعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، كما أقرتها معاهدة عدم الانتشار، أهمية بالغة. |
Its main legal basis is in various specific laws, authorized or passed by the Standing Committee of the National Congress. | UN | والأساس القانوني الرئيسي لهذا النظام منصوص عليه في قوانين محددة مختلفة، أقرتها أو أجازتها اللجنة الدائمة للمجلس الوطني. |
The Office of the Ombudsman is currently in the process of revising its terms of reference to incorporate the new elements of the reform mandated by the Assembly. | UN | ويقوم مكتب أمين المظالم حاليا بإعادة النظر في اختصاصاته لإدراج عناصر الإصلاح الجديدة التي أقرتها الجمعية العامة. |
In addition, the Commission was provided with information on the application of the mechanism of transitional measures that it had approved at its sixty-sixth session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زُوّدت اللجنة بمعلومات عن تطبيق آلية التدابير الانتقالية التي أقرتها في دورتها السادسة والستين. |
Therefore, the Rio Group and CALC shall cease to function, without affecting the continuity of ongoing programmes and actions that have been agreed by the Rio Group and CALC. | UN | وبناء عليه، ينتهي عمل مجموعة ريو ومؤتمر القمة دون المساس باستمرار البرامج والأعمال الجارية التي أقرتها المجموعة والمؤتمر. |