"أقسمت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • sworn to
        
    • swore to
        
    • vowed to
        
    • I swore I
        
    • I swore on
        
    • swore on the
        
    • vow to
        
    • swore I'd
        
    • swore an oath
        
    You've sworn to tell the whole truth. Will you do it? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    The complainant, Mohammad Arif, is also said to have established a group that has sworn to kill Barkat. UN كما يقال إن الشاكي محمد عارف أنشأ جماعة أقسمت على قتل بركات.
    You are sworn to be his queen and nothing now could change that. Open Subtitles ‫أقسمت على أن تكوني ملكته ‫لا يمكن لشيء أن يغيّر ذلك الآن
    Anyway, I swore to take revenge on the organization at that moment. Open Subtitles على أية حال، أقسمت على الإنتقام من المنظمة في تلك اللحظة
    I swore to save this world. That's exactly what I'm going to do. Open Subtitles أقسمت على إنقاذ هذا العالم وهذا ما سأفعله
    Suppose this other remained nameless, but was, in effect, one whom you had once vowed to protect. Open Subtitles لنفترض أن هذا الشخص بقي بدون إسم لكنه بالحقيقة كان الشخص الذي أقسمت على حمايته
    All these people here are prisoners, and I swore I'd get my brother out of here. Open Subtitles كل هؤلاء الناس هنا هم سجناء ولقد أقسمت على أن أخرج أخي من هنا
    The man I swore on my son's grave that I would be. Open Subtitles الإنسان الذي أقسمت على قبر ولدي أنْ أكونه
    You will die with honour, with bravery, and in the service of those you have sworn to protect... Open Subtitles ستموت بشرف، وبشجاعة .. وفي خدمة من أقسمت على حمايتهم
    The fact remains that the city you're sworn to protect is ground zero in a war it doesn't even know is happening. Open Subtitles لا تظل الحقيقة أن المدينة التي أقسمت على حمايتها هي نقطة الصفر في حرب لا تعلم حتى أنه تجري
    Invaded the city I was sworn to protect. Open Subtitles ‏واقتحموا المدينة التي أقسمت على حمايتها. ‏
    I'm sorry. I can't tell you. I'm sworn to secrecy. Open Subtitles آسف لا أستطيع القول لقد أقسمت على الكتمان
    Because that would mean I have become what I'd sworn to destroy-- Open Subtitles لأن ذلك يعني بأني أصبحت . الشيء الذي أنا أقسمت على تدميره . سوف أصبح مثلك
    The man who I have sworn to serve faithfully is fighting for his life downstairs, and you see that as a political opportunity. Open Subtitles الرجل الذي أقسمت على خدمته بإخلاص يصارع من أجل الحياة في الأسفل وأنتي ترين في ذلك فرصة سياسية
    When you swore to serve this country, it was an oath we took together. Open Subtitles عندما أقسمت على حماية هذه البلاد كان قسم يلتزم كلانا به
    I swore to myself I'd never do it again. Open Subtitles وقد أقسمت على نفسي أنني لن أقتل ثانيًا.
    But your confidant, the one who fed you information about my plans, the one you swore to protect... you didn't bring her any enjoyment. Open Subtitles ولكن ثقتك, بان الذي قام بتسريب المعلومات لك حول خطتي تلك التي أقسمت على حمايتها
    I vowed to destroy their happiness If it is the last thing i do. Open Subtitles أقسمت على إفساد سعادتهما حتّى لو كان آخر عمل لي
    I vowed to train you, and you have been trained. You are free to eat. Open Subtitles لقد أقسمت على تدريبك، ولقد تدربت لك حرية أن تأكل
    I swore I'd never step inside of this place. Open Subtitles لقد أقسمت على أن لا أخطو أبداً داخل هذا المكان
    I swore on my mother's grave it wasn't him... Open Subtitles أقسمت على قبر أمي أنه لم يكن هو...
    You swore on the light to protect me and the fruit of our union. Open Subtitles لقد أقسمت على النور بأنك سوف تحميني، وتحمي ثمرة جماعنا!
    - A vow to save lives. Open Subtitles أقسمت على انقاذ الأرواح و أنه عليه أن يتذكر أيضاً
    She's a federal agent who swore an oath to uphold the Constitution. Open Subtitles إنّها عميلة فيدرالية أقسمت على مساندة الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus