The regionalization of services trade was already a fact. | UN | وبالفعل أضحت أقلمة التجارة في الخدمات حقيقة واقعة. |
V. regionalization OF ACTIVITIES: INCREASING THE CENTRE'S REACH 14 | UN | خامساً- أقلمة الأنشطة : زيادة مدى تأثير المركز . 18 |
V. regionalization OF ACTIVITIES: INCREASING THE CENTRE'S REACH | UN | خامساً - أقلمة الأنشطة : زيادة مدى تأثير المركز |
With the internationalization and regionalization of the entrepreneur associations in the Southern Cone at the first business fair in Uruguay, the executing organization was compelled to regionalize the programme. | UN | وفي ضوء القيام بإضفاء الطابعين الوطني واﻹقليمي على رابطات منظمي المشاريع في بلدان النصف الجنوبي من أمريكا اللاتينية، في أول سوق تجارية في أوروغواي، يلاحظ أن المنظمة المنفذة قد اضطرت إلى أقلمة البرنامج. |
41. Some delegations welcomed UNHCR's support in building common European asylum policies, however the NGO delegation had strong reservations about several elements of the draft EU procedures directive as well as the tendency to regionalize protection in order to shift burdens. | UN | 41- ورحبت بعض الوفود بدعم المفوضية لوضع سياسات لجوء أوروبية مشتركة، إلا أن وفد المنظمات غير الحكومية أبدى تحفظات شديدة على بعض عناصر مشروع التوجيه الإجرائي للاتحاد الأوروبي، وللاتجاه إلى أقلمة الحماية من أجل نقل الأعباء. |
localization is therefore indispensable for a wider dissemination. | UN | ولذلك لا غنى عن أقلمة البرمجيات لنشرها على نطاق أوسع. |
This process has led to a regionalization of experiences conducive to the development of regional cooperation, integration and the use of knowledge. | UN | وقد أدت هذه العملية إلى أقلمة الخبرات مما ساعد على تنمية التعاون الإقليمي، والتكامل، واستخدام المعارف. |
It was noted that action had been taken with regard to the " regionalization " of advisory services financed by the regular budget. | UN | وأشير الى أنه قد تم اتخاذ اجراء فيما يتعلق ﺑ " أقلمة " الخدمات الاستشارية التي تمول من الميزانية العادية. |
Finally, regionalization of legal systems reduces the number of cases decided on a truly international level and hence has a negative impact on the predictability of the outcomes. | UN | وأخيرا، فإنَّ أقلمة النظم القانونية يحدّ من عدد القضايا التي يُبتّ فيها على المستوى الدولي بالمعنى الحقيقي مما يكون له تأثير سلبي على القدرة على التنبؤ بالنتائج. |
12. The debate and discussion also raised questions about competition policy in the context of the regionalization and globalization of markets. | UN | ٢١- وقد أثارت المداولة والنقاش أيضاً مسائل تتعلق بسياسة المنافسة في إطار أقلمة وعولمة اﻷسواق. |
265. I have asked the Department of Public Information to review the Western European experience to derive lessons that may be valuable as we continue the process of regionalization of the United Nations information centres. | UN | 265- وقد طلبت من إدارة شؤون الإعلام أن تستعرض الخبرة المكتسبة في أوروبا الغربية لاستقاء دروس قد تكون قيمة ونحن نواصل عملية أقلمة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
These initiatives seem to indicate a trend towards regionalization of air transport policy, mostly undertaken as part of the construction of common markets or economic integration processes which imply close economic integration between member countries. | UN | 31- ويبدو أن هذه المبادرات تشير إلى النزعة إلى أقلمة سياسة النقل الجوي، التي يضطلع بها في الأغلب كجزء من بناء أسواق مشتركة أو عمليات تكامل اقتصادي تنطوي ضمناً على تكامل اقتصادي وثيق بين البلدان الأعضاء. |
The Danish International Development Agency has widened its support for shelter issues through the regionalization of the community development programme, being implemented in cooperation with the Centre. | UN | ووسعت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية نطاق دعمها لقضايا المأوى عن طريق أقلمة برنامج تنمية المجتمع المحلي الذي يجري تنفيذه بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(. |
48. The steady regionalization and expansion of South-South trade is especially evident in South-East Asia, owing undoubtedly to the superior economic performance of the newly industrialized economies of South-East Asia (China, Hong Kong, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand). | UN | ٨٤ - إن أقلمة التجارة فيما بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقها بصورة مطردة يتضحان بوجه خاص في جنوب شرق آسيا، ولا شك أن ذلك يرجع إلى اﻷداء الاقتصادي الفائق للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب شرق آسيا )الصين، وهونغ كونغ، وماليزيا، وسنغافورة، ومقاطعة تايوان الصينية، وتايلند(. |
The Danish International Development Agency (DANIDA) has widened its support for shelter issues through the regionalization of the community development programme, being implemented in cooperation with UNCHS (Habitat). | UN | ووسعت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية نطاق دعمها لقضايا المأوى عن طريق أقلمة برنامج تنمية المجتمع المحلي الذي يجري تنفيذه بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( . |
The principle component is the regionalization of health care - shifting management and delivery of health services from the Ministry of Health to Community Health Councils and Regional Health Boards, and coordinating the development of health policies for multicultural populations and persons living in poverty and a northern and rural health strategy. | UN | ويتمثل المكوﱢن اﻷساسي لهذه المبادرة في أقلمة الرعاية الصحية، بتحويل إدارة وتقديم الخدمات الصحية من وزارة الصحة إلى المجالس الصحية للمجتمعات المحلية والمجالس الصحية اﻹقليمية، وتنسيق وضع السياسات الصحية للسكان واﻷشخاص متعددي الثقافات الذين يعيشون في فقر، ووضع استراتيجية صحية للمناطق الشمالية والريفية. |
16. His delegation welcomed the consultations to implement the proposal to regionalize United Nations information centres and wish to request the Department to ensure that the resources released as a result of such measures were transferred to activities in developing countries, giving priority to the least developed countries. | UN | 16 - وقال إن وفده يرحب بالمشاورات الجارية لتنفيذ مقترح أقلمة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ويود أن يطلب إلى الإدارة التأكد من أن الموارد المرصودة بناء على هذه التدابير سوف توجه إلى أنشطة في البلدان النامية مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا. |
Examples of externalities would be software localization, effects on overall human capacities and skills, mobilizing local IT services companies or producing software available for redeployment to society at large under a permissive licence. | UN | ومن أمثلة العوامل الخارجية أقلمة البرمجيات، والآثار على القدرات والمهارات البشرية ككل، وحشد الشركات المحلية لخدمات تكنولوجيا المعلومات أو التي تنتج برمجيات متاحة للتعميم على المجتمع ككل في إطار ترخيص متساهل. |