It was in that framework that the Convention on Cluster Munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. | UN | إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً. |
On foot, they'll be here in less than an hour. | Open Subtitles | على أقدامهم , سيكونون هنا في أقلّ من ساعة |
We found his car less than a mile from here. | Open Subtitles | وجدنا سيّارته على بعد أقلّ من ميل من هنا |
This roof will collapse in less than 20 years. | Open Subtitles | سينهار هذا السقف في أقلّ من عشرين عاماً. |
In 40 years the Lake's surface area has shrunk from 25,000 square kilometers to less than 2,500. | UN | فقد انحسرت مساحة سطح البحيرة في 40 عاماً من 000 25 كلم مربّع، إلى أقلّ من 500 2 كلم مربّع. |
If the amount of unutilized balances remaining was less than that foreseen, how would the resources be allocated between the projects specified? | UN | وقال إذا كان المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أقلّ من المتوقَّع، فكيف يمكن تخصيص الموارد بين المشاريع المحددة؟ |
Since consumption is equivalent to emissions, the maximum remaining emissions upon completion of all projects will be less than three percent of pre-project levels. | UN | وبما أن الاستهلاك معادل للانبعاثات، ستكون الانبعاثات القصوى المتبقية لدى إتمام كافة المشروعات، أقلّ من ثلاثة بالمئة من مستويات ما قبل المشروع. |
less than 2% each had vocational or College education. | UN | أقلّ من 2 في المائة حاصلات على شهادة مهنيّة أو جامعية. |
I could not in all countenance accept a penny less than 6,000... guineas. | Open Subtitles | لا يمكنني إطلاقًا قبول ذلك لا أقلّ من ستة ألاف جنيه |
I'm not risking these men's lives for anything less than a solid plan. If we're gonna turn things around, we need to do something now. | Open Subtitles | أنا لن أخاطر بحياة هؤلاء الرجال من أجل أي شيء أقلّ من خطة محكمة |
Buckle up. We have less than 48 hours to track down your real body. | Open Subtitles | ضع حزام الأمان، أمامنا أقلّ من 48 ساعة لتعقّب جسدك الحقيقيّ. |
less than an hour out of the walls. | Open Subtitles | ،التفكير في أنّه قد تمّ صدُّنا في أقلّ من ساعة من مغادرتنا الجُدران |
I was given less than a day to live just a little less than a day ago. | Open Subtitles | لقد مُنحتُ أقلّ من يومٍ واحد للعيش قبل أقلّ من يومٍ واحدٍ تقريباً. |
Ignored the alarms,'cause he knew he'd be less than 30 seconds. | Open Subtitles | تجاهل الإنذارات، لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية. |
In fact, even less than I did two minutes ago. | Open Subtitles | في الحقيقة، وحتّى أقلّ ممّا آمنتُ به في أقلّ من دقيقتيْن مضَت. |
We worked every day, there was no fun, and we had to fix up my boat in less than a month, and it tired us out a lot. | Open Subtitles | كنّا نعمل كلّ يوم لم نحظى ببعض المتعة وكان يجب علينا إصلاح قاربي في أقلّ من شهر |
Agency's got a safe house less than two blocks from here. | Open Subtitles | الوكالة لديها مكان آمن على بعد أقلّ من بنايتيْن من هنا. |
I would answer questions about my exploits, and he'd edit out anything I did that was less than legal. | Open Subtitles | سأجاوب على أسئلته بفوائدي، و هو سيعدّل على كلّ شئٍ فعلته و كان أقلّ من القانون |
If that's the case, Baal will be the least of your problems. | Open Subtitles | في تلك الحالة، بعل سيكون أقلّ من مشاكلك. |
Actual CFC imports lower than assigned by annual quotas. | UN | واردات CFC الفعلية هي أقلّ من المحدّدة في الكوتا السنوية. |
- Four US soldiers. Dead just under a month. | Open Subtitles | أربعة جنود أميركيّين، ماتوا مذ أقلّ من شهر |
The team caught up to the entangled whale in just under an hour. | Open Subtitles | الفريق وجد الحوت العالق في غضون أقلّ من ساعة. |
But this isn't the baby's mother, it's another learner with even less of a clue than the last. | Open Subtitles | لكن ليست هذه والدة الرضيع إنها متعلّمة أخرى بمفتاح حلّ أقلّ من ذي قبل |