"أقل من سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • less than one year
        
    • less than a year
        
    • under one year
        
    • little more than a year
        
    In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. UN وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية.
    A sentence can also be replaced with other measures, provided that the mandatory part is less than one year. UN ويجوز أيضاً اتخاذ ترتيبات بديلة في إطار الحكم إن كانت فترة الحكم الواجبة التنفيذ أقل من سنة.
    less than one year later, there can no longer be any doubt that the Kimberley Process is indeed a remarkable success. UN وبعد أقل من سنة لم يعد ممكناً وجود أي شك في أن عملية كيمبرلي إنما هي حقاً نجاحٌ مرموق.
    You're engaged again, less than a year after we broke up? Open Subtitles لقد خطبت مُجدداً بعد أقل من سنة على انفصالنا ؟
    A little less than a year ago, our faith in international law and the instruments and institutions that underpin it was put to the test. UN منذ أقل من سنة بقليل، تم وضع ثقتنا في القانون الدولي، وفي الصكوك والمؤسسات التي يقوم عليها، على المحك.
    less than a year later, another hurricane -- Emily -- struck our island, worsening previous damage and slowing our recovery efforts. UN وبعد أقل من سنة ضرب جزيرتنا إعصار آخر، إعصار إيملي، مما زاد من الضرر السابق وأبطأ في جهودنا نحو الانتعاش.
    Ten nationalities are represented; all are serving for less than one year. UN ويمثل هؤلاء اﻷفراد ١٠ جنسيات مختلفة؛ وجميعهم مضى عليه في الخدمة أقل من سنة واحدة.
    less than one year after the Study's release, its positive impact is evident in all regions of the world. UN وبعد مضي أقل من سنة عن إصدار الدراسة، تبين أن أثرها الإيجابي كان واضحاً في جميع مناطق العالم.
    Deaths of infant boys and girls aged less than one year according to state of residence, 2001 and 2002 UN وفيات الأولاد والبنات الرُضَّع أقل من سنة واحدة حسب الولايات، 2001 و2002 الولاية غير محدَّد الإناث
    In less than one year, Governments, cities, businesses and the public planted 1.5 billion trees. UN وفي أقل من سنة واحدة، غرست الحكومات والمدن والمؤسسات التجارية والجمهور 5.1 مليارات شجرة.
    Some 18 rules were approved in less than one year; these adhere closely to the act and build upon it with further details. UN ففي أقل من سنة اعتمدت 18 قاعدة تقريبا؛ وتتقيد هذه القواعد بالقانـون بشـدة وتزيد عليه بمزيد من التفاصيل.
    In less than one year, the Centre could more than triple its budget for programmes and projects. UN وفي غضون أقل من سنة واحدة، استطاع المركز زيادة ميزانيته للبرامج والمشاريع بثلاثة أضعاف.
    With regard to temporary appointments, the Commission recalled that the duration was expected to be for less than one year. UN وفيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة، أشارت اللجنة إلى أنه من المتوقع أن تكون مدتها أقل من سنة واحدة.
    Some activities may require less than one year to complete, while others may require several years. UN فربما يتطلب تنفيذ بعض الأنشطة أقل من سنة واحدة، في حين أنَّ أنشطة أخرى قد تتطلّب عدّة سنوات.
    If amendments are adopted at the seventh session, there will be less than a year for the amendments to enter into force. UN أما إذا اعتمدت في الدورة السابعة، فلن يبقى سوى أقل من سنة واحدة لكي يبدأ نفاذها.
    less than a year later more than 1,300 international verifiers are on the ground in the Province. UN وبعد أقل من سنة بعد ذلك كان هناك ١ ٣٠٠ من المحققين الدوليين في الميدان في المقاطعة.
    The number of field offices -- 17 by now -- has doubled within less than a year. UN وعدد المكاتب الميدانية - الذي يبلغ 17 مكتبا الآن - تضاعف في أقل من سنة.
    This will be the third such session in less than a year of the Council's operation. UN وستكون تلك الدورة الثالثة بهذا الشأن خلال أقل من سنة منذ بدء عمل المجلس.
    The usage of the Albanian and Macedonian language sites doubled in comparison with figures recorded less than a year before. UN وتضاعف استخدام المواقع الخاصة باللغات الألبانية والمقدونية مقارنة بالأرقام التي سُجِّلت قبل أقل من سنة.
    Within less than a year following its opening for signature, more than half of the States Members of the United Nations had signed the Treaty, suggesting that an early entry into force might be feasible. UN وخلال أقل من سنة بعد فتـح باب التوقيع على المعاهدة، كان أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد وقع عليها، مما يشير إلى أن التبكيـر ببدء النفاذ قد يكون ممكناً.
    Twelve countries took less than a year to prepare PIFs that received GEF Council approval. UN وقد أمضى اثنا عشر بلداً أقل من سنة واحدة لإعداد استمارات حظيت بموافقة مجلس المرفق.
    It may be extended to five days if the child in question is aged under one year or if the employee has responsibility for at least three children aged less than 16 years. UN ويجوز تمديدها إلى ٥ أيام إذا كان عمر الطفل المعني أقل من سنة أو إذا كان العامل يعيل ثلاثة أطفال عمرهم أقل من ١٦ عاما.
    I finally let some of it out, tell'em what I really think, and I'm going from lieutenant to colonel in a little more than a year. Open Subtitles و أخيرا أفضيتُ بما أفكر به فعلا وها أنا أترقى من ملازم لعقيد في أقل من سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus