In pursuit of a more equal world order, we recommend that: | UN | من أجل إقامة نظام عالمي أكثر اتساما بالمساواة، نوصي بأن: |
It was preferable to address the matter in a more technical manner. | UN | وقال إن من اﻷفضل معالجة المسألة بأسلوب أكثر اتساما بالطابع التقني. |
It was preferable to address the matter in a more technical manner. | UN | وقال إن من اﻷفضل معالجة المسألة بأسلوب أكثر اتساما بالطابع التقني. |
First, there must be more concerted, rapid and effective action -- in short, more strategic. | UN | الأولى أنه يجب اتخاذ إجراءات أكثر تضافرا وسرعة وفعالية، أي باختصار أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي. |
This development will allow SCMM to move into discussion of more substantive issues. | UN | وسيسمح هذا التطور بأن تنتقل اللجنة الدائمة المعنية بالشؤون العسكرية إلى مناقشة مسائل أكثر اتساما بالطابع الفني. |
B. Need for more specific contributions to the general debate | UN | باء - توجيه أكثر اتساما بالطابع العملي للمناقشة العامة |
This approach also represents a more cost-effective way of proceeding. | UN | ويمثل هذا النهج أيضا طريقة أكثر اتساما بالفعالية للتجهيز. |
The ultimate advantage of respecting this right is a more just global and national environment to ensure constant improvement of the well-being of all. | UN | والمزية الكبرى لاحترام هذا الحق وجود بيئة عالمية ووطنية أكثر اتساما بالإنصاف لضمان تحسين رفاهية الجميع باستمرار. |
Often, the problems concerned were structural, and should be handled in a more systematic way. | UN | وفي كثير من الأحيان، فإن المشاكل المعنية تكون هيكلية، وينبغي معالجتها بطريقة أكثر اتساما بالمنهجية. |
Transferring cases to other States would constitute a form of voluntary contribution to the construction of a more universal justice. Disadvantages | UN | وسيشكل نقل القضايا إلى دول أخرى نوعا من المساهمة الطوعية في إقامة عدالة أكثر اتساما بالطابع العالمي. |
The Nouméa Accord is a vote of confidence in the ability of the people of New Caledonia to build with France a more fraternal common future. | UN | ويعبر اتفاق نوميا عما هناك من ثقة في قدرة شعب كاليدونيا الجديدة على التعاون مع فرنسا لبناء مستقبل مشترك أكثر اتساما بروح الأخوة. |
The reference to the International Committee of the Red Cross had been deleted at the request of the Committee itself, which had wanted a more neutral formulation. | UN | وجرى حذف اﻹشارة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بناء على طلب اللجنة ذاتها التي تريد الاحتفاظ بصيغة أكثر اتساما بالحياد. |
The United Nations should consider granting a more formal status to the Institute. | UN | وقد ترغب اﻷمم المتحدة في أن تنظر في منح المعهد مركزا أكثر اتساما بالصبغة الرسمية. |
It was suggested that the Commission should adopt a more proactive stance, which would enable real dialogue to take place between the two bodies. | UN | واقترح على اللجنة أن تتخذ موقفا يكون أكثر اتساما بروح المبادرة، اﻷمر الذي سيسمح بإجراء حوار حقيقي بين الهيئتين. |
25. a more formal mechanism for auditing service delivery should be established in order to maintain standards of quality. | UN | ٢٥ - وينبغي وضع آلية أكثر اتساما بالطابع الرسمي لمراجعة إيصال الخدمات بغية الحفاظ على معايير النوعية. |
This system should greatly assist in providing for a more effective and efficient procurement planning process. | UN | وسيساعد هذا النظام إلى حد كبير على التكفل بالاضطلاع بعملية لتخطيط الشراء أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة. |
As a result, UNCTAD will make a more direct, practical and effective contribution to development at the country and regional levels. | UN | لذلك فإن مساهمة اﻷونكتاد في التنمية على الصعيدين القطري واﻹقليمي ستكون أكثر اتساما بالطابع المباشر والعملي والفعال. |
Therefore it is recommended that a more formalized process be established to cover the range of issues of mutual interest. | UN | ومن ثم يوصى بإنشاء عملية أكثر اتساما بالطابع الرسمي تشمل طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
The Government of the Sudan had supported the deployment of AMIS as an alternative to a more international force. | UN | وقد أيدت حكومة السودان نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كبديل لقوة أكثر اتساما بالطابع الدولي. |
121. It would be more effective for the central authorities designated under bilateral agreements to be approached directly. | UN | 121 - وقد يكون التوجه مباشرة إلى السلطات المركزية المحددة وفقا للاتفاقات الثنائية أكثر اتساما بالفعالية. |
:: Establishment of more formal and transparent client communications; | UN | :: إقامة اتصالات مع العملاء أكثر اتساما بالطابع الرسمي وبالشفافية؛ |
Management systems and plans developed for more efficient and accountable governance | UN | وضع نظم ومخططات للإدارة من أجل إقامة حكم أكثر اتساما بالفعالية والخضوع للمساءلة |
Others refer to more formal and structured networks bringing together staff working on similar topics and issues. | UN | ويشير آخرون إلى شبكات أكثر اتساما بالطابع الرسمي والهيكلي وتجمع بين موظفين يعملون في مواضيع وقضايا متشابهة. |