On the disaster front, natural catastrophes are taking a hard toll on many nations, affecting, in particular, the most vulnerable groups. | UN | وفي ما يتعلق بالكوارث، تُلحق الكوارث الطبيعية خسائر هائلة بالعديد من الدول، وهي تطال بشكل خاص أكثر الفئات ضعفا. |
The human rights framework helps to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups are not overlooked in the quest for aggregate progress. | UN | ويساعد إطار حقوق الإنسان على كفالة عدم غض الطرف عن أكثر الفئات حرمانا وتهميشا في المساعي من أجل تحقيق التقدم الإجمالي. |
Women and girls are still the most affected group. | UN | إن النساء والفتيات ما زلن أكثر الفئات تضرراً. |
Enhancing the engagement of stakeholders, particularly those most vulnerable; | UN | تعزيز انخراط أصحاب المصلحة، لا سيما من أكثر الفئات عرضة للتأثر؛ |
Global migrants are among the groups most adversely affected by the crisis. | UN | إن مهاجري العالم هم أكثر الفئات تضررا من تداعيات الأزمة. |
Children with disabilities benefit from few programmes or resources and constitute one of the most neglected groups of vulnerable children. | UN | ويستفيد الأطفال المعوقون من قلّة من البرامج أو الموارد ويشكلون فئة من أكثر الفئات المهملة بين الأطفال الضعفاء. |
We must focus on the needs of the most vulnerable. | UN | يجب أن نوجه اهتمامنا نحو احتياجات أكثر الفئات استضعافا. |
The Government, together with civil society, was sponsoring a credit programme for the most disadvantaged segments of the population. | UN | وقد بدأت الحكومة البرازيلية بمشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج ائتماني لصالح أكثر الفئات فقرا في البرازيل. |
This analysis points to the need for continued targeting of food aid to the most vulnerable populations. | UN | ويشير هذا التحليل إلى اقتضاء مواصلة توجيه المعونة الغذائية إلى أكثر الفئات ضعفا ضمن السكان. |
They have become the most susceptible to the use of security laws and anti-terrorism measures by States. | UN | وصار هؤلاء أكثر الفئات للملاحقة من قبل الدولة على أساس قوانين الأمن وتدابير مكافحة الإرهاب. |
Countries must intensify efforts to ensure access to key programmes and services for their entire populations, including the most marginalized. | UN | ويجب على البلدان أن تكثف جهودها لتأمين إتاحة البرامج والخدمات الرئيسية لجميع سكانها ومن بينهم أكثر الفئات تهميشا. |
Viper was profiling his target, establishing pattern of life, trying to figure out when Spencer was the most vulnerable. | Open Subtitles | فيبر يقوم بجمع معلومات عن هدفه لتأسيس نمط الحياة، في محاولة لمعرفة كون سبنسر أكثر الفئات ضعفا. |
They remain among the most marginalized and disadvantaged in the world, including in our country, Australia. | UN | إنها لا تزال من بين أكثر الفئات تهميشا وحرمانا في العالم، بما في ذلك في بلدنا، أستراليا. |
It brings together the normative, standard-setting and knowledge-sharing capacities of the system with its operational reach in order to support the most vulnerable. | UN | وهي تجمع ما بين قدرات المنظومة على وضع القواعد والمعايير وتقاسم المعارف وبين قدراتها التشغيلية من أجل دعم أكثر الفئات هشاشة. |
Experience shows that sanctions usually fail to achieve their expected results; on the contrary, they may end up victimizing civilians, in particular the most vulnerable groups, such as women and children. | UN | وتبين التجربة أن الجزاءات عادة ما تفشل في تحقيق نتائجها المنشودة، بل على العكس، قد تؤدي إلى إيذاء المدنيين، ولا سيما في أكثر الفئات ضعفا، مثل النساء والأطفال. |
That situation was having an impact on the most vulnerable, including indigenous peoples. | UN | ويؤثر هذا الوضع على أكثر الفئات ضعفا، لا سيما الشعوب الأصلية. |
In Europe, migrants from sub-Saharan Africa are the most victimized. | UN | والمهاجرون من أفريقيا جنوب الصحراء هم أكثر الفئات تعرضا للإيذاء في أوروبا. |
Continued and strengthened efforts must also be undertaken to enable the voices, needs and concerns of all social groups, in particular those most marginalized, to be heard and responded to in the post-2015 agenda. | UN | ويجب أيضا مواصلة الجهود وتعزيزها لتمكين جميع الفئات الاجتماعية، وعلى الأخص أكثر الفئات تهميشا، من إسماع صوتها والتعبير عن احتياجاتها ودواعي قلقها، ومراعاة ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
(vi) Promoting and protecting the rights of those most vulnerable in our societies; | UN | ' 6` تعزيز وحماية حقوق أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا؛ |
Raising the incomes of farmers was also crucial for food security, since agriculture was the main economic livelihood for those most vulnerable to hunger. | UN | كذلك فإن زيادة دخل المزارعين أمر حيوي لتحقيق الأمن الغذائي، لأن الزراعة هي المصدر الرئيسي لكسب الرزق لدى أكثر الفئات تعرضا للجوع. |
Youth in any society is one of the groups most vulnerable to the hazards of disease, violence and death. | UN | والشباب في أي مجتمع من أكثر الفئات عرضة لﻷمراض والعنف والموت. |
Throughout the world, it is obvious that women are the group most vulnerable to the disease. | UN | ومن الملحوظ أن النساء في العالم بأسره هن أكثر الفئات عرضة للإصابة بالمرض. |
Women and children are most affected by poverty. | UN | وتُعَد النساء والأطفال أكثر الفئات تأثرا بالفقر. |
In others, ethnic, religious and cultural minorities are at the greatest risk of exclusion. | UN | وفي بلدان أخرى فإن الأقليات العرقية والدينية والثقافية هي أكثر الفئات تعرضا للاستبعاد. |
The Secretary-General, in a recent public statement, urged that " We must protect especially the rights of minorities, since they are genocide's most frequent targets. " | UN | 25- قال الأمين العام في بيان أدلى به مؤخراً إنه " يجب علينا حماية حقوق الأقليات بوجه خاص لأنها أكثر الفئات المستهدفة بأعمال الإبادة الجماعية " . |