There's nothing more expensive for an arms dealer than peace. | Open Subtitles | ليس هناك شيء أكثر تكلفة لتاجر الأسلحة من السلام. |
Thus, despite the fact that chemically treated carbons are more expensive than untreated ones, the use of chemically treated carbons allows to significantly lower the cost of mercury removal. | UN | وهكذا، فإنه على الرغم من أن الكربون المعالج كيميائياً أكثر تكلفة من غير المعالج، فإن استخدام الكربون المعالج كيميائياً يسمح بتخفيض كبير في تكلفة إزالة الزئبق. |
Where national capacity might be most suitable, more expensive international actors are often used. | UN | وفي الحالات التي قد يكون من الأنسب فيها استخدام القدرات الوطنية، غالبا ما يتم اللجوء إلى جهات فاعلة دولية أكثر تكلفة. |
The peaceful use of outer space will also be more costly. | UN | كما أن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية سيكون أكثر تكلفة. |
Such an effort would be significantly more costly as it would require recreating the full necessary technical and individual capabilities in every location throughout the United Nations. | UN | وسوف يكون هذا الجهد أكثر تكلفة لأنه يحتاج إلى إعادة إيجاد القدرات التقنية والفردية الكاملة اللازمة في كل موقع في جميع أنحاء الأمم المتحدة. |
This situation makes the implementation of our projects more expensive as we have to purchase equipment from further afield. | UN | وهذه الحالة تجعل تنفيذ مشاريعنا أكثر تكلفة لأننا نضطر لشراء المعدات من أماكن أبعد. |
Although this option would be relatively cost-effective, it would be likely to be more expensive than option 3. | UN | ورغم أن هذا الخيار سيكون فعالاً بصورة نسبية من حيث التكلفة، فإنه سيكون أكثر تكلفة من الخيار الثالث. |
We say that it is more expensive living in New York than in Mobile, Alabama, or that Paris is less expensive a place to visit than Rome. | UN | فنحن نقول إن الحياة في نيويورك أكثر تكلفة منها في موبايل، ألاباما، أو إن زيارة باريس أقل تكلفة من زيارة روما. |
Currently it is more expensive than comparative systems, but this is minimized the larger the number of weapons to be destroyed. | UN | وهو أكثر تكلفة حاليا من الأساليب المقابلة، ولكن التكلفة تقل مع تزايد عدد الأسلحة المدمرة. |
Many of the additions proposed would be counterproductive, resulting in more expensive transactions for the shipper and undermining the purpose of the draft convention. | UN | والكثير من الإضافات المقترحة عديم الجدوى وتنتج عنه معاملات أكثر تكلفة على الشاحن وتقوض الغرض من مشروع الاتفاقية. |
That was the reason for the development of precision-guided submunitions, which were more sophisticated, but more expensive. | UN | وهو ما يوضح استحداث ذخائر فرعية موجهة بدقة، وهي أكثر تطوراً، لكنها أكثر تكلفة. |
Recalculating the scale on an annual basis was impractical and more expensive and would create instability. | UN | أما إعادة حساب الجدول على أساس سنوي فهي طريقة غير عملية كما أنها أكثر تكلفة وتتسبب في عدم الاستقرار. |
In other words, the requirement to operate a special regime, as compared with the generally applicable tax regime, makes the contracts in question more expensive to administer. | UN | أي أن متطلب استخدام نظام خاص، بالمقارنة بنظام الضرائب المطبق بوجه عام، يجعل إدارة العقود المعنية أكثر تكلفة. |
Further, second-line drugs are 2 to 12 times more expensive than first-line drugs. | UN | كما أن عقاقير الخط الثاني أكثر تكلفة من عقاقير الخط الأول بمقدار مرتين إلى 12 مرة. |
Posts in the field are becoming more expensive due to higher salary scales and post adjustments. | UN | وقد أضحت الوظائف الميدانية أكثر تكلفة بسبب ارتفاع مستوى جداول المرتبات وتسويات مقر العمل. |
The latter is seemingly less expensive up front, but is more costly in the long term as it requires additional support costs and retraining. | UN | ويبدو أن النهج الأخير هذا أقل تكلفة، لكنه أكثر تكلفة على المدى البعيد لما يتطلبه من تكاليف دعم إضافية وإعادة التدريب. |
In most cases, imprisonment was more costly than alternatives to imprisonment. | UN | فغالبا ما يكون السَّجن أكثر تكلفة من بدائله. |
This would have been far more costly for the Tribunals. | UN | وهو بديل أكثر تكلفة بكثير بالنسبة للمحكمتين. |
After all, pursuing the post facto solution of conflicts, which has been the practice so far, is much more costly in terms of both human suffering and material losses. | UN | ومع ذلك، فإن إيجاد حل بعد اندلاع الصراع، وهي الممارسة المتبعة حتى اﻵن، هو أكثر تكلفة بكثير من حيث معاناة البشر والخسائر المادية على حد سواء. |
Nothing is more costly than the PPP adjustment of expenditure on capital formation, particularly non-residential capital formation. | UN | ولا شيء أكثر تكلفة من تعديل تعادلات القوة الشرائية لﻹنفاق على تكوين رأس المال، وبوجه خاص تكوين رأس المال غير المقيم. |
The financing secured by Cuba has been subject to more onerous conditions and terms than those prevailing in the market, and Cuba's potential capacity to obtain financing has been restricted. | UN | خضوع التمويل الذي تحصل عليه كوبا لشروط أكثر تكلفة من الشروط السائدة في السوق، وذلك يحد من الملاءة المالية للبلد. |
Some households may want to choose costlier individual options. | UN | وقد ترغب بعض الأسر المعيشية في اعتماد خيارات فردية أكثر تكلفة. |
Technologies that reduce risk generally cost more and are more difficult to construct and manage. | UN | غير أن التكنولوجيات التي تقلص احتمالات الفشل أكثر تكلفة وأصعب إنشاء وإدارة على وجه العموم. |