These measures will provide more predictable funding to the Agency. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن توفر للوكالة تمويلا أكثر قابلية للتنبؤ به. |
Such predefined logistics packages will allow for faster and more efficient deployment of missions and more predictable planning for the acquisition of goods and services required by missions. | UN | وهذه الحِزم اللوجستية المحددة مسبقاً ستسمح بنشر البعثات على نحو أسرع وأكثر كفاءة وبالتخطيط لشراء السلع والخدمات التي تحتاج البعثات إليها تخطيطاً أكثر قابلية للتنبؤ. |
The international community agreed in Paris to deliver its assistance in a more coordinated way and to channel it increasingly through the national budget in order to make it more predictable, transparent and accountable. | UN | لقد وافق المجتمع الدولي في باريس على أن تقديم مساعدته بطريقة أكثر تنسيقا وتوجيهها على نحو متزايد من خلال الميزانية الوطنية لجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأكثر شفافية وأكثر خضوعا للمساءلة. |
They rarely lead, for instance, to making aid more predictable and stable and reducing conditionalities. | UN | ونادرا ما تؤدي، على سبيل المثال، إلى جعل المعونة أكثر قابلية للتنبؤ بها وثابتة وخفض الشروط. |
UNICEF will also advocate for more predictable and sustained funding for basic education. | UN | وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي. |
Rather, it is a strategic policy goal to reduce costs and to make the trading environment more predictable, efficient and transparent. | UN | لكنه هدف سياساتي استراتيجي لتخفيض التكاليف وجعل البيئة التجارية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر كفاءة وشفافية. |
Peacekeeping in its current form requires more predictable, professional and adaptable capacities. | UN | ويتطلب حفظُ السلام في شكله الحالي توفير قدرات أكثر قابلية للتنبؤ والتكيف ودرجة عليا من المتطلبات المهنية. |
In addition, the method of financing operations outside headquarters must be more predictable. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي جعل طريقة تمويل العمليات خارج المقر أكثر قابلية للتنبؤ. |
The statements on obtaining more predictable funding were welcomed. | UN | وقالت إن البيانات المتعلقة بالحصول على تمويل أكثر قابلية للتنبؤ جديرة بالترحيب. |
The timing of contributions to UNHCR's programmes was recognized as important and a number of delegations expressed a willingness to explore ways of making funds more predictable. | UN | كما اعترف بأهمية تقديم المساهمات لبرامج المفوضية في الوقت المناسب، وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لاستكشاف طرق لجعل عملية تقديم الأموال أكثر قابلية للتنبؤ بها. |
Similarly, I have called for a more predictable humanitarian response in complex emergencies. | UN | وقد دعوت أيضا إلى توفير استجابة إنسانية أكثر قابلية للتنبؤ بها في حالات الطوارئ المعقدة. |
That possibility, it was further said, would enable shippers to obtain liability insurance under more predictable terms. | UN | وقيل كذلك إن هذه الإمكانية من شأنها أن تمكّن الشاحن من الحصول على تأمين على المسؤولية بشروط أكثر قابلية للتنبؤ بها. |
Canada enthusiastically welcomes any proposal aimed at improving existing structures by making them more predictable and more accountable. | UN | وترحب كندا بحماس بأي اقتراح يرمي إلى تحسين الهياكل القائمة بجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأكثر خضوعا للمساءلة. |
Aid flows should be provided in a more predictable manner with long-term commitments. | UN | وينبغي أن يكون تقديم تدفقات المساعدة أكثر قابلية للتنبؤ وأن يقترن بالتزامات طويلة الأجل. |
Aid needs to become more predictable. | UN | والمعونة ينبغي أن تصبح أكثر قابلية للتنبؤ بها. |
At the same time, we will endeavour to make it more predictable and less volatile. | UN | وفي الوقت نفسه، سنسعى إلى جعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأقل ضعفا. |
The need for more predictable funding raises a number of complex issues. | UN | وتثير الحاجة إلى تمويل أكثر قابلية للتنبؤ به عددا من المسائل المعقدة. |
more predictable funding of United Nations operational activities should be pursued. | UN | وينبغي السعي لتوفير التمويل الذي يكون أكثر قابلية للتنبؤ به للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
The objective is to make international trade more predictable and secure, while facilitating legitimate trade. | UN | والهدف هو جعل التجارة الدولية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر أمناً فضلا عن تيسير التجارة المشروعة. |
It aims to improve the effectiveness of assistance through better coordination, monitoring and matching of resources and to promote increased sustainability through more predictable sources of funding. | UN | وهو يهدف إلى تحسين فعالية المساعدة من خلال تحسين تنسيق الموارد ورصدها ومطابقتها، وإلى تشجيع زيادة الاستدامة بالاعتماد على مصادر تمويل أكثر قابلية للتنبؤ. |