Obligations were covered more than three times by cash. | UN | وبلغت تغطية الالتزامات بالنقدية أكثر من ثلاثة أضعافها. |
Another area that AALCO has been considering for more than three decades is the law of environment and sustainable development. | UN | ومن المجالات الأخرى التي ظلت المنظمة تنظر فيها على مدى أكثر من ثلاثة عقود قانون البيئة والتنمية المستدامة. |
In five cases, the procedure took more than three weeks. | UN | وفي خمس حالات، استغرق الإجراء أكثر من ثلاثة أسابيع. |
I need more than three or four reunions a year. | Open Subtitles | أريد وصال أكثر من ثلاثة أو أربعة مرات بالسنة |
His Government called for the liberation of Oscar López Rivera, who had spent over three decades in prison. | UN | وأن حكومته تدعو للإفراج عن أوسكار لوبيس ريفيرا، الذي قضى أكثر من ثلاثة عقود في السجن. |
more than three million Iraqis they have fled to the nearby countries. | Open Subtitles | أكثر من ثلاثة ملايين عراقي كانوا قد فروا إلى الدول المجاورة. |
Couldn't have been standing more than three feet from it. | Open Subtitles | لا أستطيع جعله يتوقّف أكثر من ثلاثة أقدام منها |
For more than three centuries after the invention of the telescope, astronomers rushed to far-flung locations all over the world | Open Subtitles | بعد أكثر من ثلاثة قرون من اختراع التلسكوب هرع علماء الفلك إلى المواقع البعيدة في جميع أنحاء العالم |
(ii) No records waiting more than three months for accession | UN | ' 2` عدم انتظار أي سجلات أكثر من ثلاثة أشهر لكي يتم الاطلاع عليها |
Regrettably, more than three decades after the Convention's entry into force, its universality has not yet been realized. | UN | ومن دواعي الأسف أن عالمية الاتفاقية لم تتحقق بعد، رغم انقضاء أكثر من ثلاثة عقود على دخولها حيز النفاذ. |
more than three decades previously he had assisted the former Division of Human Rights in processing the first set of communications, most of which had concerned Uruguay. | UN | فقد ساعد قبل أكثر من ثلاثة عقود خلت شُعبة حقوق الإنسان السابقة على تجهيز المجموعة الأولى من البلاغات. |
And that most vibrant and successful part of Georgia has now been emptied of more than three quarters of its population. | UN | وذلك الجزء من جورجيا الذي يتسم بقدر كبير من الحيوية والنجاح قد تم إخلاؤه الآن من أكثر من ثلاثة أرباع سكانه. |
Brazil and the United States of America lead world production of ethanol, while EU countries produce more than three quarters of the world's biodiesel. | UN | وتتصدر البرازيل والولايات المتحدة دول العالم في إنتاج الإيثانول، بينما تنتج بلدان الاتحاد الأوروبي أكثر من ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الديزل الإحيائي. |
In 2006, vertical funds reached an amount of $2.7 billion, more than three times their level in 1997. | UN | وفي عام 2006، بلغت أموال الصناديق العمودية 2.7 بليون دولار، أي أكثر من ثلاثة أمثال ما كانت عليه في عام 1997. |
more than three months since the Group's initial request, the Burundian authorities are still unwilling to provide this information. | UN | وبعد أكثر من ثلاثة أشهر على تقديم الفريق طلبه الأول، ظلت السلطات البوروندية غير راغبة في توفير تلك المعلومات له. |
And if more than one Centre was to be established, he recommended that more than three Centres be established. | UN | وأوصى، إذا اتجهت النية إلى إنشاء أكثر من مركز، بإنشاء أكثر من ثلاثة مراكز. |
As can be seen in table 1, more than three quarters of Palestinian trade is with Israel. | UN | ويتبين من الجدول 1 أن التجارة مع إسرائيل تمثل أكثر من ثلاثة أرباع مجموع التجارة الفلسطينية. |
The floods, which began more than three weeks ago, have affected about one fifth of the area of the country, with disastrous effects on its agricultural heartland. | UN | وقد ضربت الفيضانات التي بدأت منذ أكثر من ثلاثة أسابيع خُمس مساحة البلاد محدثة آثارا بالغة في الأراضي الزراعية. |
The SSC met for over three weeks and thoroughly discussed each and every paragraph of the report. | UN | وعقدت اللجنة المختارة اجتماعات استمرت أكثر من ثلاثة أسابيع، نوقشت فيها باستفاضة جميع فقرات التقرير. |
The gravity of this situation was underscored by the fact that Belarus has reported that over three million anti-personnel mines await destruction. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير. |
By 2030, over three fifths of the world population will be urban. | UN | وبحلول عام 2030، سيكون أكثر من ثلاثة أخماس سكان العالم حضريين. |
In some cases, such as at the Pavarando camp, the emergency assistance provided by ICRC has been prolonged beyond three months to over a year. | UN | وفي بعض الحالات مثل مخيم بافاراندو امتدت المساعدة الطارئة المقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر أكثر من ثلاثة أشهر حتى وصلت إلى ما يزيد عن سنة. |
The entire review process will take no longer than three months. | UN | ولن تستغرق عملية الاستعراض برمتها أكثر من ثلاثة أشهر. |
As I have already indicated, it has been sponsored by 147 countries, a number which represents more than three-quarters of the entire membership. | UN | وكما أوضحت بالفعل، فقد شارك فيه ١٤٧ بلدا، ويمثل هذا العدد أكثر من ثلاثة أرباع العضوية الكاملة. |
only three members shall sit in any particular case. | UN | ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة من أكثر من ثلاثة أعضاء. |