"ألا تعتقدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • Don't you think
        
    • You don't think
        
    • Do you not think
        
    • Don't you guys think
        
    Ooh, Jesse just gets that one, Don't you think so? Open Subtitles أوه، جيسي يحصل ذلك تماما واحد، ألا تعتقدون ذلك؟
    Don't you think it can be lonely out there too? Open Subtitles ألا تعتقدون أنه يمكن أن يكون وحيدا هناك أيضا؟
    Don't you think we should just get on and search the place? Open Subtitles ألا تعتقدون أننا يجب أن مجرد الحصول على وابحث عن مكان؟
    You're dead! You don't think I have lookouts? Open Subtitles أنت في عداد الموتى ألا تعتقدون أن لدي حراسة؟
    Do you not think it necessary to keep an account of what happens to my property in this household? Open Subtitles ألا تعتقدون أنّه من الضروريّ أن تحتفظوا بسجلّات تخصّ ممتلكاتي في هذا المنزل؟
    That's pretty extreme, Don't you think? Neil's dumb ass. Open Subtitles هذا أمر مبالغ به للغاية ألا تعتقدون ذلك؟
    I'm all for spending time with our kids, but Don't you think you're taking this too far? Open Subtitles يجب علينا قضاء وقت أكثر مع أطفالنا و لكن ألا تعتقدون بانكم ذهبتم بعيدا ؟
    Don't you think even you could panic and convince yourself to say something that wasn't true if you thought it might help you escape? Open Subtitles ألا تعتقدون أنه من الممكن أن تهلعوا و تقنعوا أنفسكم بقول شئ ليس صحيح إذا إعتقدتم أنه قد يساعدكم على الهرب؟
    Now would be a good time to express our gratitude, Don't you think? Open Subtitles الآن سيكون الوقت المناسب للتعبير عن امتنانكم ، ألا تعتقدون ذلك ؟
    Don't you think that leaves a mark on the soul... somewhere? Open Subtitles ألا تعتقدون أن يترك علامة على الروح... في مكان ما؟
    Don't you think there would be, many more powerful beings? Open Subtitles ألا تعتقدون أنه سيكون هناك، العديد من الكائنات أكثر قوة؟
    Quite a detail to leave out, Don't you think? Open Subtitles هذه تفاصيل مهمه لتتركوها ألا تعتقدون ذلك؟
    Don't you think it's time for us to tell Captain Gregson about the framer? Open Subtitles ألا تعتقدون أن الوقت قد حان لدينا أن أقول الكابتن جريجسون عن المبروز؟
    Don't you think we should return it to the prior owners? Open Subtitles ألا تعتقدون ينبغي لنا إعادته لأصحاب السابقة؟
    Don't you think Boris deserves to know the truth, though? Open Subtitles ألا تعتقدون بوريس يستحق في معرفة الحقيقة، على الرغم من؟
    I don't mean this to sound insensitive, but Don't you think that mudslides are the funniest kind of natural disasters? Open Subtitles لم أقصد أن يبدو هذا عديم الإحساس لكن ألا تعتقدون أن إنهيارات الطين أكثر الكوارث الطبيعية إضحاكاً
    Don't you think that you guys are dragging out this story on Ki Jae Myung too long? Open Subtitles ألا تعتقدون أنك تركزون على قصة كى جاى ميونغ لفترة طويلة؟
    You don't think the police are capable of getting a confession from innocent people? Open Subtitles ألا تعتقدون أنّ الشرطة قادرة على الحصول على الاعتراف من الأشخاص الأبرياء؟
    Look, he spent the last three years turning this place into a fortress... You don't think he knows what he's doing? Open Subtitles أسمع , لقد أمضى أخر ثلاث سنوات .. في تحويل هذا المكان , إلى قلعة ألا تعتقدون أنه لا يعرف ماذا يفعل ؟
    You don't think that's gonna make him suspicious? Open Subtitles ألا تعتقدون أن هذا سوف يجعله مُرتاب بشأن الأمر ؟
    Do you not think that this flesh has seen a lifetime of wounds and scars and the ravages of time? Open Subtitles ألا تعتقدون أن هذا الجسد شهدت عمر من الجروح والندوب ويلات الزمن؟
    Don't you guys think that we have an obligation here? Open Subtitles ألا تعتقدون بأنه يجب علينا أن نقوم بشيء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus