You've told us that a thousand times, Sid. You're a broken record. | Open Subtitles | قلت لنا هذا ألف مرة , هل أنت شريط معطل ؟ |
If you think I can't make you suffer a thousand times more than you already have, you've less imagination than I thought. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تعتقدين إنه ليس بإمكاني أن أجُعلكِ تعُانين ألف مرة أكثر مما عانيتِ بالفعل لديكِ خيال أقل مما إعتقدتُ |
I don't love that story. Not anymore. Not after a thousand times! | Open Subtitles | أنا لا أحبّ تلك القصة ليس بعد ان سمعتها ألف مرة |
They're solved by guys like me asking a thousand questions a thousand times, catching people telling lies every time. | Open Subtitles | تُحل على يد أشخاص مثلي يسئلون ألف سؤال ألف مرة نقبض على الناس الذين يكذبون كل مرة |
It's a lot like that, just a thousand times amplified. | Open Subtitles | إنها تشبه ذلك كثيراً ولكن كأنها تضاعفت ألف مرة |
By all accounts, it's at least a thousand times its original mass. | Open Subtitles | بـإعتــبار أنـهُ , على الأقــل يتـكاثر ألف مرة عن حجمه الأصلي |
I've pretended to do this operation a thousand times. | Open Subtitles | لقد تظاهرت بأني أؤدي هذه العملية ألف مرة |
If I've told you once, I've told you a thousand times... ..not to make me wait in the car. | Open Subtitles | لو أننى قلت لك الامر مرة، فهذا معناه أننى قلته ألف مرة لا تجعلنى انتظر فى السيارة |
Eat a thousand times magnification instantly after the internal forces | Open Subtitles | أكل ألف مرة التكبير على الفور بعد القوى الداخلية |
Eat a thousand times magnification instantly after the internal forces | Open Subtitles | أكل ألف مرة التكبير على الفور بعد القوى الداخلية |
Species are becoming extinct at a rate a thousand times faster than the natural rate, a loss now being further compounded by climate change. | UN | تصبح الأنواع في طريقها إلى الانقراض بمعدل أسرع ألف مرة من المعدل الطبيعي، وهي فقدان يضاعفه بصورة أكبر تغير المناخ. |
Since then, thermonuclear bombs, which are a thousand times more destructive than fission bombs, have been designed and built. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تصميم وتصنيع قنابل نووية حرارية، وذات قدرة تدميرية أقوى ألف مرة من القنابل الانشطارية. |
If all the speeches were to be published in a compendium, the same universal themes would be repeated a thousand times. | UN | ولو نُشرت جميع الخطب في كتاب، لتكــررت نفس المواضيع العامة ألف مرة. |
Since then, thermonuclear bombs, which are a thousand times more destructive than fission bombs, have been designed and built. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تصميم وتصنيع قنابل نووية حرارية ذات قدرة تدميرية أقوى ألف مرة من القنابل الانشطارية. |
Well, that's coming from a guy who checks his ex-wife's Instagram like a thousand times a day. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو قادم من الرجل الذي يتحقق إينستاجرام زوجته السابقة مثل ألف مرة في اليوم. |
He said it would burn a thousand times hotter than the sun once it's operational. | Open Subtitles | قال إن حرارته ستكون أشد ألف مرة من حرارة الشمس حالما يعمل. |
Look, Craig has put his ass on the line a thousand times for you and Baz. | Open Subtitles | انظر، كريغ وضعت له الحمار على الخط ألف مرة بالنسبة لك وباز. |
I did nothing you haven't done a thousand times before. | Open Subtitles | لم افعل شيئا لم تفعلة انت من قبل ألف مرة |
I doubt it. I've read through my son's research a thousand times. | Open Subtitles | أشك في ذلك، قرأت فعلياً أبحاث ابني ألف مرة |
There isn't anything that he can say to me that I haven't heard from my mother a thousand times. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يستطيع قوله لي ولم أسمعه من أمي ألف مرة. |