Member of the New Zealand legal team in the Nuclear Testing Cases before the International Court of Justice 1973, 1974 and 1995. | UN | عضو في فريق نيوزيلندا القانوني في قضايا التجارب النووية أمام محكمة العدل الدولية في الأعوام 1973 و 1974 و 1995. |
That was the first case in which those two States came to settle their dispute before the International Court of Justice. | UN | وكانت تلك أول قضية تتفق فيها هاتان الدولتان بتسوية نزاعهما أمام محكمة العدل الدولية. |
As we know, all five permanent members of the Security Council have confirmed their participation in the public hearings before the International Court of Justice. | UN | وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية. |
One of the difficulties regarding recourse before the International Court of Justice was that the procedure, particularly in its first stages, was tainted with political undertones. | UN | فمن بين الصعوبات المتصلة بالاستئناف أمام محكمة العدل الدولية أن الإجراء يصطبغ، بخاصة في مراحله الأولى، بصبغة سياسية. |
Since 1994, Counsel for Cameroon in the Case concerning the Land Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria before the International Court of Justice. | UN | منذ 1994، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية. |
Article 4 was just such an international standard and consequently a possible basis for bringing cases before the International Court of Justice. | UN | والمادة 4 هي هذا المعيار الدولي بالضبط وبالتالي فإنها تصلح أساساً لرفع قضايا أمام محكمة العدل الدولية. |
Activities before the International Court of Justice | UN | الأنشطة التي اضطلع بها أمام محكمة العدل الدولية |
Co-agent, counsel and advocate for Cameroon before the International Court of Justice in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. | UN | أحد ممثلي الكاميرون ومستشاريها ومحاميها أمام محكمة العدل الدولية في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
In addition, they sought assistance in bringing their case before the International Court of Justice. | UN | وعلاوة على ذلك، يلتمس شعب التشامورو المساعدة في كفالة عرض قضيته أمام محكمة العدل الدولية. |
Belgium's arrest warrant was challenged by the Democratic Republic of the Congo before the International Court of Justice. | UN | وطعنت الكونغو في الأمر بالقبض الصادر عن بلجيكا أمام محكمة العدل الدولية. |
In conclusion, allow me once again to highlight an important issue that we emphasized before the International Court of Justice: | UN | وفي الختام، اسمحوا لي مرة أخرى بأن أسلط الأضواء على مسألة هامة أكدناها أمام محكمة العدل الدولية: |
Hence, Honduras is taking part in two cases before the International Court of Justice. | UN | لذلك فإن هندوراس طرف في قضيتين أمام محكمة العدل الدولية. |
- Special Counsel for Benin before the International Court of Justice in the Benin/Niger boundary dispute | UN | مستشار بنن الخاص أمام محكمة العدل الدولية في قضية النزاع الحدودي بين بنن والنيجر |
Customary basis of the rights invoked before the International Court of Justice | UN | هاء - الأساس العرفي للحقوق المعتد بها أمام محكمة العدل الدولية |
Mexico's declaration before the International Court of Justice regarding the advisory opinion on the legality of the threat | UN | بيان المكسيك أمام محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالفتــوى حــول شـرعية التهديـــد باسـتخدام اﻷسلحة |
This has been argued by some of the States themselves before the International Court of Justice. | UN | فقد جادلت بذلك بعض الدول أنفسها أمام محكمة العدل الدولية. |
The matter is submitted to a commission of inquiry appointed for each case, and its decision can be challenged before the International Court of Justice. | UN | وتُرفع المسألة إلى لجنة تحقيق يتم تعيينها في كل قضية، ويمكن الطعن في قرارها أمام محكمة العدل الدولية. |
Activities at the International Court of Justice | UN | اﻷنشطة أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي |
We joined in support of New Zealand's case against France in the International Court of Justice. | UN | ولقد انضممنا الى نيوزيلندا في القضية التي رفعتها على فرنسا أمام محكمة العدل الدولية. |
There was no recourse on appeal to the International Court of Justice. | UN | ولا تنص المواد على وسيلة للانتصاف بالطعن أمام محكمة العدل الدولية. |
It is thus somewhat surprising to see this point being persistently raised before the ICJ along the years without consistency. | UN | وعليه فمما يثير قدرا من العجب رؤية هذه النقطة وهي تثار باستمرار أمام محكمة العدل الدولية على مدار السنوات دون انقطاع. |
7 November 1995: witnesses for the Government of Japan and the President and Vice-President of WCMPIS gave oral statements regarding the illegality of nuclear weapons before ICJ. | UN | ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥: أدلى شهود من جانب حكومة اليابان وكذلك رئيس ونائب رئيس مؤتمر العمد العالمي من أجل السلام بإفادات شفوية أمام محكمة العدل الدولية بشأن عدم قانونية اﻷسلحة النووية. |
Moreover, whatever the outcome of the proceedings pending before the Court, a real and definitive delimitation of all the maritime territories between the two States would still not be realized. | UN | وعلاوة على ذلك، فمهما كانت نتيجة الدعوى المرفوعة أمام محكمة العدل الدولية سيبقى من غير الممكن التوصل إلى حدود حقيقية دقيقة لجميع اﻷقاليم البحرية بين الدولتين. |
18. To form a legal committee in the framework of the League of Arab States to pursue the documentation of Judaization and the seizure, confiscation, removal or demolition of the property and houses of Palestinian citizens in occupied Jerusalem, and to submit practical recommendations for following up on this subject, including the filing of cases with the International Court of Justice or International Criminal Court. | UN | 18 - تشكيل لجنة قانونية في إطار جامعة الدول العربية لمتابعة توثيق عمليات التهويد والاستيلاء والمصادرة للممتلكات العربية ومنازل المواطنين الفلسطينيين في القدس المحتلة أو تلك التي يتم إزالتها أو هدمها، وتقديم المقترحات العملية لمتابعة هذا الموضوع بما في ذلك رفع قضايا أمام محكمة العدل الدولية أو المحكمة الجنائية الدولية. |