"أمام محكمة عسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • before a military court
        
    • by a military court
        
    • before a military tribunal
        
    • by a military tribunal
        
    • in a military court
        
    • by court martial
        
    • before a court martial
        
    • before the military court
        
    • tried by a military jurisdiction
        
    In contravention of national and international law applicable in Cambodia, he was held in military detention and tried before a military court, although he is a civilian. UN وخلافاً للقوانين الوطنية والدولية المنطبقة في كمبوديا، أودع في سجن عسكري وتمت محاكمته أمام محكمة عسكرية رغم أنه مدني.
    They are said to have the right to appeal before a military court and to the High Court. UN ويقال إنه يحق لهما الاستئناف أمام محكمة عسكرية وأمام المحكمة العليا.
    According to the source, it was the first time since 1984 that civilians were tried before a military court for their social activities. UN ووفقاً للمصدر، كانت هذه هي المرة الأولى منذ عام 1984 التي يحاكم فيها مدنيون على اضطلاعهم بأنشطة اجتماعية، أمام محكمة عسكرية.
    The case was heard by a military court in closed session. UN وجرت المرافعة في هذه القضية أمام محكمة عسكرية في جلسة مغلقة.
    Only the Minister for Defence could initiate the public right of action before a military tribunal. UN ولا يجوز إلا لوزير الدفاع أن يرفع دعوى عامة أمام محكمة عسكرية.
    The Committee urges the State party, in keeping with its ban on the recruitment of children as soldiers, to ensure that no child is tried by a military tribunal. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، عملا بالحظر الذي فرضته على تجنيد الأطفال، على ضمان ألا يحاكَم أي طفل أمام محكمة عسكرية.
    The Court found that his trial as a civilian before a military court was a violation of his right to fair trial. UN واستنتجت المحكمة أن محاكمته كمدني أمام محكمة عسكرية هو انتهاك لحقه في محاكمة عادلة.
    If the police find a complaint filed by a civilian to be well founded, the file is transmitted to the office of the Military Attorney-General, since the suspect would have to stand trial before a military court. UN وعندما يتبين للشرطة أن الشكوى المقدمة من أحد المدنيين هي صحيحة، يحال الملف الى النيابة العامة العسكرية، إذ إن المشتبه فيه سيحاكم أمام محكمة عسكرية.
    He appeared before a military court on 9 September, where the military prosecutor's request to investigate further charges against him was granted. UN ومَثُل أمام محكمة عسكرية في 9 أيلول/سبتمبر حيث تم تلبية طلب المدعي العام العسكري للتحقيق معه في المزيد من التهم الموجهة إليه.
    All 17 women were reportedly brought before a military court on 11 March and released on 13 March. UN وأفيد بأن النساء الـ 17 قد مثلن جميعا أمام محكمة عسكرية في 11 آذار/مارس، وأُفرج عنهن في 13 آذار/مارس.
    13. The source submits that Mr. Al-Maleh was tried before a military court. UN 13- ويقول المصدر إن السيد المالح حُوكم أمام محكمة عسكرية.
    25. Mr. Al-Maleh, despite being a civilian, was tried before a military court and convicted for the crimes which are not of military nature. UN 25- وعلى الرغم من كون السيد المالح مدنياً فقد حوكم أمام محكمة عسكرية وأدين على جرائم ليست ذات طابع عسكري.
    7. On 9 February 2011, Messrs. Kamal and Othman were tried before a military court despite the fact that they are civilians and minors. UN 7- وفي 9 شباط/فبراير 2011، حوكم السيدان كمال وعثمان أمام محكمة عسكرية على الرغم من كونهما مدنيين وقاصرين.
    Trial of a civilian before a military court might be acceptable in exceptional circumstances, but articles 4 and 14 and the Committee's general comment No. 29 would still apply. UN وأضاف قائـلا إن محاكمة شخص مدني أمام محكمة عسكرية قد يكون مقبولا في حالات استثنائية، ولكن مع ذلك يجب تطبيق أحكام المادتين 4 و 14 والتعليق العام للجنة رقم 29.
    Hillary Boma and Fr. Lino Sebit were tried by a military court. UN وقد تمت محاكمة الأب هيلاري بوما والأب لينو سبيت أمام محكمة عسكرية.
    Thus, although a civilian, he was tried by a military court. UN فمثلاً حُوكم أمام محكمة عسكرية مع أنه مدني.
    His counsel rejected proceedings before a military tribunal. UN وقد اعترض محاموه على محاكمته أمام محكمة عسكرية.
    He appeared this morning before a military tribunal where he was sentenced to death by hanging. Open Subtitles وبدا هذا الصباح أمام محكمة عسكرية حيث حكم عليه بالإعدام شنقا.
    The Committee concluded that the trial and sentence of the author by a military tribunal disclosed a violation of article 14 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة إلى أن محاكمة صاحب البلاغ أمام محكمة عسكرية وإدانته من قِبلها يمثل انتهاكاً للمادة 14 من العهد.
    For example, in Area C, a Palestinian who had been accused of manslaughter would be tried in a military court, while a settler would be tried in an Israeli civilian court. UN وضربت مثلا فقالت إنه في المنطقة جيم تتم محاكمة الفلسطيني المتهم بارتكاب جريمة القتل الخطأ أمام محكمة عسكرية على حين أن المستوطن المتهم بنفس الجريمة يحاكم أمام محكمة مدنية إسرائيلية.
    In a trial by court martial, an accused is accorded the full range of constitutional rights, including representation by a qualified defense counsel at no charge to the individual. UN وفي المحاكمة أمام محكمة عسكرية يمنح المتهم كامل الحقوق الدستورية بما في ذللك تمثيله بمحام مؤهل للدفاع عنه بدون تكاليف يتحملها.
    The trial was held on 15 April 1995 before a court martial, despite the fact that nearly all the accused were civilians. UN وحوكموا في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ أمام محكمة عسكرية رغم أن جميعهم تقريبا من المدنيين.
    They were brought to trial before the military court on the basis of confessions made under duress and of video evidence extracted from them at gunpoint. UN وقُدم هؤلاء السجناء إلى المحاكمة أمام محكمة عسكرية على أساس الاعترافات التي أكرهوا على الإدلاء بها والشهادات المصورة بالفيديو التي انتُزعت منهم تحت تهديد السلاح.
    One of the most flagrant violations invoked by the source is the fact that Mr. Alkhawaja, a civilian, was tried by a military jurisdiction. UN ومن الانتهاكات الصارخة التي ذكرها المصدر أن السيد الخواجة حُوكم أمام محكمة عسكرية وهو مدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus