"أمراض معدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • infectious diseases
        
    • communicable diseases
        
    • contagious diseases
        
    • infections
        
    • infectious disease
        
    - New infectious diseases are emerging, infectious diseases once considered under control are making a comeback. UN :: ظهور أمراض معدية جديدة حيث إن الأمراض المعدية ما إن تعتبر تحت السيطرة، حتى تعود إلى الظهور مجددا
    The AIMS infectious disease Department offered treatment for a variety of infectious diseases. UN ووفرت دائرة الأمراض المعدية في معهد أمريتا للعلوم الطبية العلاج من أمراض معدية مختلفة.
    Recently, however, the emerging infectious diseases (EID), such as tropical malaria and cholera, have appeared and appropriate care should be taken. UN ولكن، ظهرت في الآونة الأخيرة أمراض معدية ناشئة مثل الملاريا الاستوائية والكوليرا، وينبغي إيلاء الرعاية الملائمة في هذا الصدد.
    The arrival of children with acute malnutrition and the prevalence of communicable diseases among refugees had further aggravated the crisis. UN وأدى وصول أطفال يعانون من سوء تغذية حاد وانتشار أمراض معدية فيما بين اللاجئين إلى زيادة تفاقم الأزمة.
    Deliberate spreading of contagious diseases by contaminating food or water supply, or through use of human or animal carriers. Annex V UN تعمد نشر أمراض معدية عن طريق تلويث الأغذية أو إمدادات المياه أو استخدام عناصر ناقلة من البشر أو الحيوانات.
    Moreover, considerable obstacles to treatment for other major infectious diseases remain. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال عقبات كثيرة تعترض علاج أمراض معدية خطيرة أخرى.
    Prevention of occurrence of infectious diseases due to epizootic and microbiological environmental monitoring UN الوقاية من حدوث أمراض معدية عن طريق الرصد البيئي الحيواني والميكروبيولوجي
    Curable infectious diseases such as tuberculosis cause more than half of all child deaths. UN وتتسبّب أمراض معدية قابلة للشفاء، كالسل، بأكثر من نصف مجموع وفيات الأطفال.
    Burundi is also prone to outbreaks of other infectious diseases. UN كما أن بــوروندي معرضة لتفشي أمراض معدية أخرى.
    Remote sensing could be integrated into disease surveillance systems, to be developed into early warning systems for infectious diseases such as malaria, cholera, hantavirus and Rift Valley fever. UN ويمكن دمج الاستشعار عن بعد في نظم مراقبة الأمراض لتطوير نظم للإنذار المبكر من أمراض معدية مثل الملاريا والكوليرا ومرض فيروس هانتا وحمى الأخدود الأفريقي.
    Immunization during childhood has been proven to be the most effective strategy for the prevention of many infectious diseases. UN التحصين في مرحلة الطفولة ثبت أنه الاستراتيجية الأكثر فعالية للوقاية من أمراض معدية كثيرة.
    It helped to eradicate infectious diseases and to reduce infant mortality throughout the world. UN وساعدت على القضاء على أمراض معدية وعلى تقليل وفيات اﻷطفال في جميع أنحاء العالم.
    A woman in your condition shouldn't be going anywhere near infectious diseases. Open Subtitles امرأة في مثل حالتك لا ينبغي أن تذهب إلى أيّ مكان قريب من أمراض معدية
    But I'm worried because he's fallen for an old woman who gets infectious diseases... Open Subtitles لكنني خائفة لأنه وقع في حب امرأة كبيرة السن. ممن لديهن أمراض معدية..
    The historic isolation of the Federated States of Micronesia has sheltered us from the scourge of many communicable diseases, such as AIDS. UN والعزلة التاريخية لولايات ميكرونيزيا الموحدة وفرت لنا الحماية من ويلات أمراض معدية كثيرة مثل الإيدز.
    The humanitarian situation also remained serious, with food shortages and the re-emergence of several communicable diseases. UN ولا تزال الحالة الإنسانية أيضا متردية، نتيجة للنقص في الأغذية وعودة تفشي عدة أمراض معدية.
    This increased capacity will be applied to other major communicable diseases. UN وستطبق هذه القدرة المعززة على أمراض معدية خطيرة أخرى.
    Many inmates suffer from psychiatric problems or contagious diseases. UN والكثير من السجناء يعاني من اضطرابات نفسية أو من أمراض معدية.
    Many inmates suffer from psychiatric problems or contagious diseases. UN والكثير من السجناء يعاني من اضطرابات نفسية أو من أمراض معدية.
    Our efforts to combat infections like malaria and HIV must go on, but today we also face the new challenges of non-communicable diseases (NCDs). UN فجهودنا الرامية إلى مكافحة أمراض معدية مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تستمر، ولكننا نواجه اليوم أيضاً تحديات جديدة تتمثل في الأمراض غير المعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus