"أملنا الوحيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • our only hope
        
    • our only chance
        
    • our only shot
        
    • our last hope
        
    • only hope we
        
    • our best hope
        
    They're our only hope of finding the real Madame Mantis. Open Subtitles هم أملنا الوحيد في العثور على سيدتي السرعوف الحقيقية.
    our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground. Open Subtitles أملنا الوحيد أهو أن يُقلع برنامج طائرتنا النفاثة من على الأرض
    The project may be our only hope for survival. Open Subtitles قد يكون هذا المشروع هو أملنا الوحيد بالبقاء
    so our only hope is to find dawn before they find out we don't have $5 million. Open Subtitles لذا أملنا الوحيد هو إيجاد داون قبل أن يكتشفوا بأننا لا نملك 5 ملايين دولار
    Both of us knowing that our only chance for survival Is the heat from our naked bodies? Open Subtitles و كلانا يعرف أنّ أملنا الوحيد في النّجاة هي أن نتعرّى بجثثنا ؟
    You have no right! That ship is our only hope. Open Subtitles ليس لديك أي حق تلك السفينة كانت أملنا الوحيد
    The Council remains our only hope for peace in a world fraught with tension and conflicts. UN وما زال يمثل المجلس أملنا الوحيد في إحلال السلام في عالم مشحون بالتوترات والصراعات.
    our only hope, as we all know, of tackling these challenges successfully is tackling them together. UN ونعلم جميعا أن أملنا الوحيد في مواجهة هذه التحديات هو مواجهتها معا بنجــاح.
    The United Nations remains our only hope to spearhead the process of development. UN وتظل اﻷمم المتحدة أملنا الوحيد في مجال ارتياد العملية اﻹنمائية.
    In this era of increasing globalization and aid fatigue, trade remains our only hope for growth and progress. UN إذ لا تزال التجارة تمثل أملنا الوحيد في النمو والتقدم في حقبة تزايد العولمة وسأم مقدمي المعونة.
    The United Nations seems to be our only hope before blood is shed. UN واﻷمم المتحدة أصبحت على ما يبدو أملنا الوحيد قبل إراقة الدماء.
    our only hope is to allow the Silent Brothers to... attempt a procedure that they only use in rare emergencies. Open Subtitles أملنا الوحيد هو السماح لاخوة الصمت باجراء محاولة أنها لا تستخدم إلا في حالات الطوارئ النادرة
    our only hope would be to somehow raise the amount of the loan. Open Subtitles سيكون أملنا الوحيد جمع قيمة القرض بطريقة ما.
    Then our only hope stopping this storm... you... Open Subtitles وسيكون أملنا الوحيد في إيقافهذهالعاصفة.. أنت..
    Whoever you may be under that cowl of yours, you paladin of virtue, you're our only hope. Open Subtitles كائناً من كنت تحت ذلك القناع يا نصير الفضيلة، أنت أملنا الوحيد
    our only hope is to retreat to the bunker and wait, then eliminate both threats with one blast. Open Subtitles أملنا الوحيد هو في الذهاب للملجأ و الإنتظار ثم القضاء على التهديدين بتفجير واحد
    The long-range scouting formation devised by Commander Erwin is our only hope. Open Subtitles إنّ أملنا الوحيد هو تشكيلة الاستطلاع البعيدة المدى المبتكرة من قبل القائدة إيروين
    our only hope is to come through these dense woods, down this cliff -- get them from behind. Open Subtitles أملنا الوحيد هو من خلال الغابات الكثيفة تلك ثم نزولاً من الجرف ونباغتهم من الخلف
    our only hope is to work together, free our friends, and destroy that weather machine before it destroys our world. Open Subtitles أملنا الوحيد أن نعمل معا , بتخليص أصدقائنا, وتدمير آلة الطقس قبل أن تدمر عالمنا.
    We should have recognized in time that this was our only chance, our only hope for a better life. Open Subtitles لو أمكننا فقط أن نقر بذلك بمرور الوقت لقد كان ذلك هو خيارنا الوحيد و أملنا الوحيد لحياة أفضل
    They're our only shot. Open Subtitles إنهم أملنا الوحيد.
    – That boy is our last hope. – No, there is another. Open Subtitles – هذا الصبى هو أملنا الوحيد – لا، يوجد شخص اخر
    The only hope we have of resolving them lies in respect for multilateralism, support for local customs, observance of international norms and conventions by all countries, and, of course, the full realization of human rights. UN ويكمن أملنا الوحيد لحلها في احترام جميع البلدان لتعددية الأطراف، ودعمها للعادات المحلية، ومراعاتها للمعايير والاتفاقيات الدولية، وبطبيعة الحال، في الإعمال الكامل لحقوق الإنسان.
    If we don't regain control by then, it goes into free fall, and we will lose it forever, along with our best hope of stopping this thing. Open Subtitles أن لم نسترجع التحكم بذلك الوقت ستتداعي الأمور بسرعة و نخسر المسبار للأبد و معه أملنا الوحيد لأيقاف هذا الشئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus