"أنشطة المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR activities
        
    • UNHCR's activities
        
    • activities of the Office
        
    • OHCHR activities
        
    • activities of UNHCR
        
    • activities of her Office
        
    • activities of OHCHR
        
    • Office's activities
        
    • its activities
        
    • Commission activities
        
    He stressed the importance that the Senior Management Committee gives to ensuring that an AGD lens is applied to all UNHCR activities. UN وشدد على ما توليه لجنة الإدارة العليا من أهمية لضمان تطبيق منظور السن ونوع الجنس والتنوع في جميع أنشطة المفوضية.
    His Government was committed to providing further support, including funding, for UNHCR activities at the global and regional levels. UN وأكد في هذا الصدد أن هنغاريا تدعم، وخاصة من الناحية المالية، أنشطة المفوضية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    In Iraq, UNHCR's activities formed part of the inter-agency Iraq Humanitarian Action Plan (IHAP), supporting the Iraqi Government in establishing the conditions to facilitate the return of refugees and IDPs. C. Local integration UN وفي العراق، مثّلت أنشطة المفوضية جزءاً من خطة العمل الإنساني في العراق، وهي خطة مشتركة بين الوكالات، دعمت جهود الحكومة العراقية الرامية إلى تهيئة الأوضاع التي تيسّر عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    IV. Budget and financing of activities 114. Severe funding constraints already experienced in recent years again affected UNHCR's activities in 2001. UN 114 - تأثرت أنشطة المفوضية في عام 2001 مرة أخرى بقيود التمويل الشديدة التي سبق للمفوضية أن شهدتها في السنوات الأخيرة.
    To follow up on the Conference, a special task force had been charged with mainstreaming the anti-racism agenda into all of the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations entities. UN ولضمان متابعة المؤتمر، أنشئت فرقة عمل خاصة أنيط بها إدراج مكافحة العنصرية في جميع أنشطة المفوضية وهيئات الأمم المتحدة.
    However, the recent discontinuation of OHCHR activities in Angola was not in line with that cooperation. UN بيد أن وقف أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أنغولا لم يكن متماشياً مع ذلك التعاون.
    It had long supported the activities of UNHCR both financially and through secondment of personnel and would continue to do so. UN وقد أيدت دائماً أنشطة المفوضية من الناحية المالية وعن طريق إعارة الموظفين على حد سواء وسوف تواصل القيام بذلك.
    Internal conflict also hampered UNHCR activities in several countries. UN كما أن المنازعات الداخلية قد أعاقت أنشطة المفوضية في عدة بلدان.
    A gradual shift from training and institution building to integration related programmes was also a feature of UNHCR activities in Central Europe. UN كما كان من سمات أنشطة المفوضية في أوروبا الوسطى أيضاً التحول التدريجي من التدريب وبناء المؤسسات إلى البرامج المتصلة باﻹدماج.
    During this period, UNHCR activities in eastern Zaire were mainly focused on locating the Rwandan refugees, providing emergency assistance and repatriating them by air and land from various locations. UN وخلال هذه الفترة، تركزت أنشطة المفوضية في شرقي زائير بشكل رئيسي على تحديد أماكن اللاجئين الروانديين، وتقديم المساعدة الطارئة لهم وإعادتهم جوا وبرا من مختلف المناطق.
    12. Institution- and capacity-building in countries of origin continued to remain an important aspect of UNHCR activities. UN ٢١ - وظل بناء المؤسسات والقدرات في بلدان المنشأ يمثل جانباً هاماً من أنشطة المفوضية.
    However, it is the view of the Committee that if there are no substantial changes in the circumstances under pinning the formulation of the annual programme and budget, less expenditure might be required for 2000 in a number of UNHCR activities. UN غير أن اللجنة ترى أنه إذا لم تحصل أية تغيرات جوهرية في الظروف التي يقوم على أساسها وضع البرنامج السنوي والميزانية، قد يحتاج الأمر إلى قدر أدنى من الإنفاق بالنسبة لعام 2000 في عدد من أنشطة المفوضية.
    UNHCR activities in 1999 will ensure that the Refugee Act is enacted and that the status determination procedures are revamped by the end of 2000. UN وستضمن أنشطة المفوضية في عام 1999 إصدار قانون اللاجئين وإصلاح إجراءات تحديد المركز في أواخر عام 2000.
    Acknowledging that the recent introduction of the unified budget calls for a common understanding of and approach to the funding of UNHCR's activities, UN وإذ تنوه بأن البدء بالعمل بميزانية موحدة مؤخراً يستدعي وجود تفهم مشترك وأسلوب مشترك إزاء تمويل أنشطة المفوضية السامية،
    In addition, a Global Report on UNHCR's activities in 1999 was considered. UN بالاضافة إلى ذلك نظرت أيضاً في تقرير شامل عن أنشطة المفوضية في عام 1999.
    Under these circumstances, UNHCR's activities will be limited in scope, especially in the provinces. UN وستكون أنشطة المفوضية في هذه الظروف محدودة النطاق خاصة في الأقاليم.
    The activities of the Office in the past year have taken place within the framework of the Decade. UN وكانت أنشطة المفوضية في العام الماضي مندرجة ضمن إطار العقد.
    activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Uganda UN أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أوغندا
    OHCHR has developed a follow-up strategy to the study, which provides a platform for action and aims to integrate its recommendations into all OHCHR activities. UN وأعدت المفوضية استراتيجية متابعة لهذه الدراسة، تمثل منهاجا للعمل وتستهدف إدماج توصيات الدراسة في جميع أنشطة المفوضية.
    The activities of UNHCR have, however, been seriously constrained owing to political events and lack of funds. UN بيد أن أنشطة المفوضية تعطلت على نحو خطير بسبب اﻷحداث السياسية وعدم توفر اﻷموال.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights and the activities of her Office in Burundi UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في بوروندي
    Chapter II reviews the activities of OHCHR related to combating trafficking in persons. UN أما الفصل الثاني فيستعرض أنشطة المفوضية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It is important that the Office's activities in this area continue and, indeed, be strengthened. UN ومن المهم في حقيقة الأمر أن تتواصل أنشطة المفوضية السامية وأن تتعزز في هذا المجال.
    His Government would continue to support its activities through contributions to the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. UN وأعلن أن حكومة بلاده ستواصل دعم أنشطة المفوضية من خلال مساهمتها في صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية.
    1.1.5 Conduct of National Petroleum Commission activities in compliance with the Comprehensive Peace Agreement UN 1-1-5 تنفيذ أنشطة المفوضية القومية للبترول طبقا لاتفاق السلام الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus