"أنشطة المكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities of the Office
        
    • UNODC activities
        
    • its activities
        
    • UNOPS activities
        
    • activities of UNODC
        
    • Office's activities
        
    • activities of the Bureau
        
    • activities of UNOPS
        
    • OIOS activities
        
    • Office activities
        
    • the activities
        
    • activities of that Office
        
    • activities of the organization
        
    The Board should supervise the activities of the Office, particularly in cases where mismanagement and fraud had been reported. UN وينبغي للمجلس أن يراقب أنشطة المكتب وخاصة في الحالات التي يتم فيها اﻹبلاغ عن سوء اﻹدارة والغش.
    The Advisory Committee welcomes the additional information provided, which describes the programme of activities of the Office and related costs. UN واللجنة الاستشارية ترحب بما تم تقديمه من معلومات إضافية تصف برنامج أنشطة المكتب وما يتصل بها من تكاليف.
    The Committee will comment further on the activities of the Office in the context of its consideration of the next annual report. UN وستدلي اللجنة بمزيد من التعليقات عن أنشطة المكتب في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل.
    Future UNODC activities in Kazakhstan will focus on strengthening of operational and interdiction capacities of selected drug control bodies. UN وستركز أنشطة المكتب المقبلة في كازاخستان على تعزيز القدرات العملياتية وقدرات الضبط لدى هيئات مراقبة المخدرات مختارة.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on its activities UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المكتب
    Appropriate arrangements will be made under which UNDP will provide administrative services in support of UNOPS activities. UN وستوضع الترتيبات المناسبة التي سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموجبها الخدمات اﻹدارية لدعم أنشطة المكتب.
    Those resources are also essential to the implementation and sustainability of special-purpose fund activities of UNODC. UN وهذه الموارد أساسية أيضا لتنفيذ واستدامة أنشطة المكتب المموّلة من الأموال المخصصة الغرض.
    The activities of the Office are currently managed by two Regional Aviation Safety Officers. UN ويدير أنشطة المكتب حاليا موظفان مختصان بشؤون سلامة الطيران الإقليمي.
    The activities of the Office are currently managed by two Regional Aviation Safety Officers. UN ويدير أنشطة المكتب حاليا موظفان من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران.
    In 2010, there was a significant increase in the activities of the Office. UN وفي عام 2010، طرأت زيادة كبيرة على أنشطة المكتب.
    Steps are now being taken to integrate the Programme into the activities of the Office and to the reform agenda of the Government. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات لإدراج البرنامج ضمن أنشطة المكتب وبرنامج الحكومة الإصلاحي.
    The High Representative also briefed representatives of the European Union in New York on the activities of the Office. UN كما قدم الممثل السامي إحاطة عن أنشطة المكتب إلى ممثلي الاتحاد الأوروبي في نيويورك.
    The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the activities of the Office and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    Such measures would have a negative impact on the activities of the Office. UN وأضاف قائلا إن هذه التدابير سيكون لها أثر سلبي في أنشطة المكتب.
    Somewhat In your view, are UNODC activities with regard to drugs, crime and terrorism mandates sufficiently integrated? UN هل تعتقد أنَّ هناك تكاملاً كافياً في أنشطة المكتب المتعلقة بولاياته في مجال المخدرات والجريمة والإرهاب؟
    This approach is applied consistently in all UNODC activities relating to the smuggling of migrants. UN ويطبق هذا النهج تطبيقا متسقا في جميع أنشطة المكتب المتصلة بتهريب المهاجرين.
    The report of the Office of Internal Oversight Services covers its activities from 1 July 2008 to 30 June 2009. UN يغطي تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنشطة المكتب خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Regulation 7.01 Decisions taken by the Executive Board shall determine the nature and scope of UNOPS activities. UN تحدّد القرارات التي يتخذها المجلس التنفيذي طبيعة أنشطة المكتب ونطاقها.
    Almost all of the activities of UNODC are undertaken through individual projects at the global, regional and country levels. UN وتجري كل أنشطة المكتب تقريبا من خلال مشاريع إفرادية، على الأصعدة العالمي والإقليمي والقطري.
    Brussels Programme of Action commitments have been supported by the Office's activities related to capacity-building. UN وقد حظيت الالتزامات الخاصة ببرنامج عمل بروكسل بالدعم من خلال أنشطة المكتب المتعلقة ببناء القدرات.
    The Chair of the CST will report on the activities of the Bureau during the intersessional period since COP 7. UN وسوف يقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا تقريراً عن أنشطة المكتب في الفترة ما بين الدورة السابعة والدورة القادمة.
    Regulation 1.01 For the purpose of the UNOPS Financial Regulations and Rules the following definitions of the main entities involved in the activities of UNOPS shall apply: UN لأغراض النظام المالي والقواعد المالية للمكتب، تنطبق التعاريف التالية للكيانات الرئيسية المشاركة في أنشطة المكتب:
    The enhancement and expansion of OIOS activities were key elements for the development of a management culture within the Organization. UN ذلك أن تحسين أنشطة المكتب وتوسيع نطاقها هما عنصران رئيسيان لتطوير الجوانب الإدارية في المنظمة.
    Office activities in this area included the development of guidelines and standards for scientific practices and the provision of direct assistance to laboratories. UN وتشمل أنشطة المكتب في هذا المجال وضع مبادئ توجيهية ومعايير للممارسات العلمية وتقديم المساعدة المباشرة إلى المختبرات.
    The Under-Secretary-General for the Office of Internal Oversight Services introduced the reports on the activities of that office. UN وعرض وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية تقارير عن أنشطة المكتب.
    109. For the purpose of the present disclosure, the Executive Director and the Deputy Executive Director are considered the executive management personnel as they have the overall authority and responsibility to plan, lead, direct and control the activities of the organization. UN 109 - ولأغراض هذا الإفصاح، اعتُبِر المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي من موظفي الإدارة التنفيذية بوصفهما يتمتعان بالسلطة والمسؤولية العامتين لتخطيط أنشطة المكتب وقيادتها وتوجيهها ومراقبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus