"أنشطة حقوق اﻹنسان التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights activities
        
    It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. UN ويحث جميع المعنيين على التعاون مع أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تساعد على إرساء اﻷساس اللازم للسلام الدائم والمصالحة الوطنية.
    I also urge Member States to consider contributing bilaterally to UNOMSIL's human rights activities in Sierra Leone. UN كما أحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر في اﻹسهام بصورة ثنائية في أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها بعثة المراقبين في سيراليون.
    It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. UN ويحث جميـــع المعنييــن على التعاون مع أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تساعد على إرساء اﻷساس اللازم للسلام الدائم والمصالحة الوطنية.
    Ensuring the rights of those groups therefore was an important component of United Nations human rights activities. UN وقالت إن تأمين حقوق هذه الفئات يشكل بالتالي جانبا هاما من جوانب أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The High Commissioner also met the Minister of Foreign Affairs, the Minister of Justice and the Diet (Parliamentary) Association for Cooperation with United Nations human rights activities. UN واجتمع المفوض السامي أيضاً مع وزير الخارجية ووزير العدل والرابطة البرلمانية للتعاون مع أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The success of the technical assistance programme was demonstrated by the increasing number of human rights activities carried out, in over 50 developing countries and territories. UN وجرى بيان نجاح برنامج المساعدة التقنية عن طريق زيادة عدد أنشطة حقوق اﻹنسان التي جرى الاضطلاع بها في أكثر من ٥٠ بلدا وإقليما ناميا.
    Apart from being wasteful and duplicative, this will divert scarce resources from human rights activities for which the High Commissioner has an exclusive mandate. UN فإلى جانب ما ينجم عن ذلك من تبديد للموارد وازدواجية فإنه سيحول موارد شحيحة عن أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقع ولايتها حصرا ضمن اختصاص المفوضة.
    The human rights of women should form an integral part of the United Nations human rights activities, including the promotion of all human rights instruments relating to women. UN وينبغي أن تشكل حقوق اﻹنسان للمرأة جزءا لا يتجزأ من أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز جميع صكوك حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة.
    Cooperation with these organizations is crucial in the planning and implementation of the United Nations human rights activities in various regions. 96-27321 (E) 301096 /... UN ونبه إلى أن التعاون مع هذه المنظمات أمر بالغ اﻷهمية في تخطيط وتنفيذ أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مختلف المناطق.
    21. The Centre for Human Rights is the focal point for the human rights activities of the Organization and is the primary organizational unit within the Secretariat for the implementation of the human rights programme. UN ٢١-٢ ومركز حقوق اﻹنسان هو الذي يقوم بتنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها المنظمة وهو الوحدة التنظيمية اﻷساسية داخل اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان.
    4. Supports fully the Secretary-General and the High Commissioner in their efforts to strengthen the human rights activities of the United Nations, inter alia, through reorganization of the structure of the Centre to improve its efficiency and effectiveness; UN ٤ - تؤيد اﻷمين العام والمفوض السامي تأييدا كاملا في جهودهما الرامية إلى تعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، عن طريق جملة أمور منها إعادة تشكيل المركز لتحسين كفاءته وفعاليته؛
    18. Also requests the Secretary-General to continue to promote coordination of the human rights activities of the United Nations and those of development agencies with a view to drawing upon their relevant expertise and support; UN ٨١ ـ ترجو أيضا اﻷمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وتلك التي تضطلع بها وكالات التنمية بغية الاستفادة مما يتصل بذلك من خبراتها الفنية ومن الدعم الذي تقدمه هذه الوكالات ؛
    4. Supports fully the High Commissioner in his efforts to strengthen the human rights activities of the United Nations, inter alia, through measures aimed at restructuring the Centre to improve its efficiency and effectiveness; UN ٤ - تؤيد المفوض السامي تأييدا كاملا في الجهود التي يبذلها لتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة عن طريق جملة أمور منها اتخاذ تدابير تستهدف إعادة تشكيل المركز لزيادة كفاءته وفعاليته؛
    21. The Centre for Human Rights is the focal point for the human rights activities of the Organization and is the primary organizational unit within the Secretariat for the implementation of the human rights programme. UN ٢١-٢ ومركز حقوق اﻹنسان هو الذي يقوم بتنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها المنظمة وهو الوحدة التنظيمية اﻷساسية داخل اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان.
    4. Supports fully the High Commissioner in his efforts to strengthen the human rights activities of the United Nations, inter alia, through measures aimed at restructuring the Centre to improve its efficiency and effectiveness; UN ٤ - تؤيد المفوض السامي تأييدا كاملا في الجهود التي يبذلها لتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، عن طريق جملة أمور منها اتخاذ تدابير تستهدف إعادة تشكيل المركز لزيادة كفاءته وفعاليته؛
    24. Also in the same resolution, the Commission recommended that the Fourth World Conference on Women consider the question of how to integrate the human rights of women into the mainstream human rights activities of the United Nations system. UN ٢٤ - وأوصت اللجنة، في القرار ذاته، بأن ينظر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كيفية ادماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    14. human rights activities undertaken by humanitarian and developmental organizations indicate that the complementarity between human rights and other activities of the United Nations is not only a policy postulate but also reflects genuine needs on the ground. UN ١٤ - وتبين أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها المنظمات اﻹنسانية واﻹنمائية أن التكامل بين أنشطة حقوق اﻹنسان وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة ليس مجرد شرط أساسي للسياسات بل إنه يعكس أيضا احتياجات حقيقية قائمة على أرض الواقع.
    Mr. GREIVER (Uruguay) said that his delegation endorsed United Nations human rights activities, including the right to development, and supported the important work of the High Commissioner. UN ٧١ - السيد غريفر )أوروغواي(: قال إن وفده يؤيد أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة بما في ذلك الحق في التنمية، كما أيد اﻷعمال الهامة التي يقوم بها المفوض السامي.
    Mr. DVINIANIN (Russian Federation) said that his delegation attached great importance to the human rights activities of the United Nations and would submit specific proposals on programme 19 in informal consultations. UN ٧٨ - السيد دفينيانين )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وسوف يقدم مقترحات محددة بشأن البرنامج ١٩ في أثناء مشاورات غير رسمية.
    20. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to promote coordination of the human rights activities of the United Nations and those of development agencies with a view to drawing upon their relevant expertise and support; UN ٠٢- ترجو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل تعزيز تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وتلك التي تضطلع بها وكالات التنمية بغية الاستفادة مما يتصل بذلك من خبراتها الفنية ومن الدعم الذي تقدمه هذه الوكالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus