"أنشطة هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities of this
        
    • activities of the
        
    • the activities
        
    • activities in this
        
    • activities of that
        
    • Activities under this
        
    • activities of such
        
    • its activities
        
    • s activities
        
    • activities was
        
    One of the activities of this programme is to develop targets and indicators for benchmarking and impact assessments. UN ويتمثل أحد أنشطة هذا البرنامج في وضع أهداف ومؤشرات لتحديد المعايير وتقييم الآثار.
    The activities of this mobile centre are carried out in a bus designed specifically for the speedy processing of applications. UN وتجري أنشطة هذا المركز المتنقل في حافلة مصممة خصيصا لتجهيز الطلبات بسرعة.
    The activities of this programme have been mainly concentrated in the Gaza Strip, and it is composed of three subprogrammes. UN وتركزت أنشطة هذا البرنامج بصورة رئيسية في قطاع غزة، ويتألف من ثلاثة برامج فرعية.
    The regular budget portion of the activities of the subprogramme represents only 8 per cent of the total resources for the subprogramme. UN ولا تمثل حصة أنشطة هذا البرنامج الفرعي من الميزانية العادية إلا ٨ في المائة من مجموع الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي.
    For these reasons, the activities of the Centre should be continued. UN لهذه الأسباب، ينبغي أن تستمر أنشطة هذا المركز.
    The progress made in other areas is creating momentum for the implementation of activities in this area. UN ومن جهة أخرى، يشكل التقدم المحرز في المحاور الأخرى دافعاً لتنفيذ أنشطة هذا المحور.
    The beginning of the session represents the most solemn but also the most sensitive moment in the activities of this important forum. UN وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام.
    I intend to keep the Security Council apprised as to the result of the activities of this working group. UN وأنا أعتزم إبقاء مجلس الأمن على علم بنتائج أنشطة هذا الفريق العامل.
    The Group views the activities of this individual and payments to sustain his work as an embargo violation. UN ويرى الفريق في أنشطة هذا الشخص والمبالغ المدفوعة له لمواصلة عمله انتهاكا للحظر المفروض.
    Three high-level round-tables, five thematic panels, and a number of thematic sessions, as well as a regional session, will take place as part of the activities of this particular segment. UN وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية.
    Estimated cost: The cost of delivering the constituent activities of this project will be estimated in the light of the survey findings. UN التكلفة التقديرية: سيتم تقدير تكلفة تنفيذ أنشطة هذا المشروع في ضوء نتائج دراسة المسح.
    The Panel will continue to investigate the activities of this individual in Liberia. UN وسيواصل الفريق التحري عن أنشطة هذا الشخص في ليبريا.
    The participation of representatives of the Bank and Fund in the activities of this system has been uneven, and varies from country to country. UN وقد كان اشتراك ممثلي البنك والصندوق في أنشطة هذا النظام غير منتظم ويتفاوت من بلد ﻵخر.
    Coordinated and wrote a report on two years of activities of the UNDP European Office. UN وأعد ونسق تقريرا عن أنشطة هذا المكتب خلال عامين.
    The view was also expressed that consideration should be given to including the issue of migration in the activities of the subprogramme. UN كذلك أعرب عن رأي بأنه ينبغي النظر في إدراج مسألة الهجرة ضمن أنشطة هذا البرنامج.
    The activities of the programme include establishing and training inter-agency teams for countering trafficking in airports and seaports. UN وتشمل أنشطة هذا البرنامج إنشاء وتدريب فرق مشتركة بين الوكالات لمكافحة التهريب في المطارات والموانئ.
    activities in this sector are conducted primarily in the marine and coastal areas of the Gulf of Mexico and in the south-eastern Pacific. UN وتتركز أنشطة هذا القطاع أساسا في المناطق البحرية والساحلية لخليج المكسيك ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ.
    A Women's Affairs Office had therefore been established in the Prime Minister's office and efforts had been made to coordinate the activities of that Office with those of the National Office of Population. UN ولذا، أنشئ مكتب لشؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء، ويجري بذل جهود لتنسيق أنشطة هذا المكتب الوطني للسكان.
    Activities under this part of the health sector strategy are aimed at increasing actions pertaining to the management of chemicals within the health sector, thereby stimulating interest and building capacity for broader action within the sector to contribute to the sound management of chemicals. UN وتهدف أنشطة هذا الجزء من استراتيجية قطاع الصحة إلى زيادة الإجراءات المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية داخل قطاع الصحة الأمر الذي يشجع الاهتمام ويساعد في بناء القدرات بالنسبة لاتخاذ إجراءات على نطاق أوسع داخل القطاع للمساهمة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    I am confident that the activities of such a centre would be beneficial to many new or restored democracies. UN وإني لعلى ثقة من أن أنشطة هذا المركز ستفيد العديد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    First, many of its activities are labour-intensive. UN فأولا، تتسم أنشطة كثيرة من أنشطة هذا القطاع بأنها كثيفة العمالة.
    This brings me to our upcoming report on this year's activities. UN وهذا يقودني إلى تقريرنا القادم عن أنشطة هذا العام.
    A progress report on the group's activities was to be provided to the Statistical Commission at its twenty-ninth session. UN كما تقرر تقديم تقرير مرحلي بشأن أنشطة هذا الفريق إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus